• Kapcsolat

  • Hírlevél

  • Rólunk

  • Szállítási lehetőségek

  • Prospero könyvpiaci podcast

  • Reading Tolkien in Chinese: Religion, Fantasy and Translation

    Reading Tolkien in Chinese by Reinders, Eric;

    Religion, Fantasy and Translation

    Sorozatcím: Perspectives on Fantasy;

      • 10% KEDVEZMÉNY?

      • A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
      • Kiadói listaár GBP 28.99
      • Az ár azért becsült, mert a rendelés pillanatában nem lehet pontosan tudni, hogy a beérkezéskor milyen lesz a forint árfolyama az adott termék eredeti devizájához képest. Ha a forint romlana, kissé többet, ha javulna, kissé kevesebbet kell majd fizetnie.

        14 306 Ft (13 625 Ft + 5% áfa)
      • Kedvezmény(ek) 10% (cc. 1 431 Ft off)
      • Kedvezményes ár 12 876 Ft (12 263 Ft + 5% áfa)

    14 306 Ft

    db

    Beszerezhetőség

    Még nem jelent meg, de rendelhető. A megjelenéstől számított néhány héten belül megérkezik.

    Why don't you give exact delivery time?

    A beszerzés időigényét az eddigi tapasztalatokra alapozva adjuk meg. Azért becsült, mert a terméket külföldről hozzuk be, így a kiadó kiszolgálásának pillanatnyi gyorsaságától is függ. A megadottnál gyorsabb és lassabb szállítás is elképzelhető, de mindent megteszünk, hogy Ön a lehető leghamarabb jusson hozzá a termékhez.

    A termék adatai:

    • Kiadó Bloomsbury Academic
    • Megjelenés dátuma 2025. október 30.
    • Kötetek száma Paperback

    • ISBN 9781350374683
    • Kötéstípus Puhakötés
    • Terjedelem oldal
    • Méret 234x156 mm
    • Nyelv angol
    • 700

    Kategóriák

    Hosszú leírás:

    Approaching translations of Tolkien's works as stories in their own right, this book reads multiple Chinese translations of Tolkien's writing to uncover the new and unique perspectives that enrich the meaning of the original texts.

    Exploring translations of The Lord of the Rings, The Hobbit, The Silmarillion, The Children of Hurin and The Unfinished Tales, Eric Reinders reveals the mechanics of meaning by literally back-translating the Chinese into English to dig into the conceptual common grounds shared by religion, fantasy and translation, namely the suspension of disbelief, and questions of truth - literal, allegorical and existential. With coverage of themes such as gods and heathens, elves and 'Men', race, mortality and immortality, fate and doom, and language, Reinder's journey to Chinese Middle-earth and back again drastically alters views on Tolkien's work where even basic genre classification surrounding fantasy literature look different through the lens of Chinese literary expectations.

    Invoking scholarship in Tolkien studies, fantasy theory and religious and translations studies, this is an ambitious exercises in comparative imagination across cultures that suspends the prejudiced hierarchy of originals over translations.

    Több

    Tartalomjegyzék:

    Acknowledgments
    Notes on Citation
    Abbreviations

    Part 1: Religion, Fantasy, and Translation

    1. Religion and Fantasy-What's The Difference?
    2. Translation, An Elven Craft
    3. Tolkien in Chinese: Books and Titles
    4. Genre Across Cultures, and in Middle-Earth

    Part 2: Reading Tolkien in Chinese
    5. Gods and Heathens
    6. Elves and "Men"
    7. Race
    8. Hell and Other Theories
    9. White Shores and Beyond
    10. Fate and Doom
    11. Language
    12. Magical Language
    13. And Back Again

    Bibliography
    Index

    Több