• Kapcsolat

  • Hírlevél

  • Rólunk

  • Szállítási lehetőségek

  • Prospero könyvpiaci podcast

  • Hírek

  • Corpus-Based Translation Studies: Research and Applications

    Corpus-Based Translation Studies by Kruger, Alet; Wallmach, Kim ; Munday, Jeremy;

    Research and Applications

    Sorozatcím: Bloomsbury Advances in Translation;

      • 20% KEDVEZMÉNY?

      • A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
      • Kiadói listaár GBP 37.99
      • Az ár azért becsült, mert a rendelés pillanatában nem lehet pontosan tudni, hogy a beérkezéskor milyen lesz a forint árfolyama az adott termék eredeti devizájához képest. Ha a forint romlana, kissé többet, ha javulna, kissé kevesebbet kell majd fizetnie.

        18 149 Ft (17 285 Ft + 5% áfa)
      • Kedvezmény(ek) 20% (cc. 3 630 Ft off)
      • Kedvezményes ár 14 519 Ft (13 828 Ft + 5% áfa)

    18 149 Ft

    db

    Beszerezhetőség

    Megrendelésre a kiadó utánnyomja a könyvet. Rendelhető, de a szokásosnál kicsit lassabban érkezik meg.

    Why don't you give exact delivery time?

    A beszerzés időigényét az eddigi tapasztalatokra alapozva adjuk meg. Azért becsült, mert a terméket külföldről hozzuk be, így a kiadó kiszolgálásának pillanatnyi gyorsaságától is függ. A megadottnál gyorsabb és lassabb szállítás is elképzelhető, de mindent megteszünk, hogy Ön a lehető leghamarabb jusson hozzá a termékhez.

    A termék adatai:

    • Kiadás sorszáma NIPPOD
    • Kiadó Bloomsbury Publishing (UK)
    • Megjelenés dátuma 2013. szeptember 2.
    • Kötetek száma Paperback

    • ISBN 9781623563189
    • Kötéstípus Puhakötés
    • Terjedelem320 oldal
    • Méret 232x154x18 mm
    • Súly 440 g
    • Nyelv angol
    • 0

    Kategóriák

    Hosszú leírás:

    This is a collection of leading research within corpus-based translation studies (CTS). CTS is now recognized as a major paradigm that has transformed analysis within the discipline of translation studies. It can be defined as the use of corpus linguistic technologies to inform and elucidate the translation process, something that is increasingly accessible through advances in computer technology.

    The book pulls together a wide range of perspectives from respected authors in the field. All the chapters deal with the implementation of the basic concepts and methodologies, providing the reader with practical tools for their own research. The book addresses key issues in corpus analysis, including online corpora and corpus construction, and covers both translation and interpreting. The authors look at various languages and utilize a variety of approaches, qualitative and quantitative, reflecting the breadth of the field and providing many valuable examples of the methodology at work.

    Több

    Tartalomjegyzék:

    Introduction Alet Kruger, Kim Wallmach and Jeremy Munday
    Part I: Core Concepts and Tools
    1. Corpus-Based Translation Studies: Where Does It Come From? Where Is It Going?, Sara Laviosa
    2. Corpus-based Interpretation Studies: Reflections and Prospects, Robin Setton
    3. Translation Units and Corpora, Dorothy Kenny
    4. Hardwiring Corpus-Based Translation Studies: Corpus Encoding, Federico Zanettin
    5. Web-Based Corpus Software, Saturnino Luz
    Part II: Methods for the Qualitative Analysis of Contrastive Patterns in Large Corpora
    6. Lexical Priming and Translation, Michael Hoey
    7. Looming Large: A Cross-Linguistic Analysis of Semantic Prosodies in Comparable Reference Corpora, Jeremy Munday
    8. Using Translation and Parallel Text Corpora to Investigate the Influence of Global English on Textual Norms in Other Languages, Juliane House
    Part III: Studies in Specific Sub-Fields
    9. Examining the Impact of Corpora on Terminographic Practice in the Context of Translation, Lynne Bowker
    10. Style of Translation: The Use of Source Language Words in Translations Margaret Jull Costa and Peter Bush, Gabriela Saldanha
    11. A Link Between Simplification and Explicitation in English-Xhosa Parallel Texts, Koliswa Moropa
    12. Disfluencies in Simultaneous Interpreting: A Corpus-Based Analysis, Claudio Bendazzoli, Annalisa Sandrelli and Mariachiara Russo
    Bibliography
    Index

    Több