• Kapcsolat

  • Hírlevél

  • Rólunk

  • Szállítási lehetőségek

  • Prospero könyvpiaci podcast

  • Hírek

  • Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies

    Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies by Granger, Sylviane; Lerot, Jacques; Petch-Tyson, Stephanie;

    Sorozatcím: Approaches to Translation Studies; 20;

      • 8% KEDVEZMÉNY?

      • A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
      • Kiadói listaár EUR 62.00
      • Az ár azért becsült, mert a rendelés pillanatában nem lehet pontosan tudni, hogy a beérkezéskor milyen lesz a forint árfolyama az adott termék eredeti devizájához képest. Ha a forint romlana, kissé többet, ha javulna, kissé kevesebbet kell majd fizetnie.

        25 714 Ft (24 490 Ft + 5% áfa)
      • Kedvezmény(ek) 8% (cc. 2 057 Ft off)
      • Kedvezményes ár 23 657 Ft (22 531 Ft + 5% áfa)

    25 714 Ft

    Beszerezhetőség

    Bizonytalan a beszerezhetőség. Érdemes még egyszer keresni szerzővel és címmel. Ha nem talál másik, kapható kiadást, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz!

    Why don't you give exact delivery time?

    A beszerzés időigényét az eddigi tapasztalatokra alapozva adjuk meg. Azért becsült, mert a terméket külföldről hozzuk be, így a kiadó kiszolgálásának pillanatnyi gyorsaságától is függ. A megadottnál gyorsabb és lassabb szállítás is elképzelhető, de mindent megteszünk, hogy Ön a lehető leghamarabb jusson hozzá a termékhez.

    A termék adatai:

    • Kiadó BRILL
    • Megjelenés dátuma 2003. január 1.

    • ISBN 9789042010468
    • Kötéstípus Puhakötés
    • Terjedelem220 oldal
    • Méret 235x155 mm
    • Súly 345 g
    • Nyelv angol
    • 0

    Kategóriák

    Rövid leírás:

    Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies presents readers with up-to-date research in corpus-based contrastive linguistics and translation studies, showing the high degree of complementarity between the two fields in terms of research methodology, interests and objectives. Offering theoretical, descriptive and applied perspectives, the articles show how translation and contrastive approaches to grammar, lexis and discourse can be harmoniously combined through the use of monolingual, bilingual and multilingual corpora and how contrastive information needs to inform translation research and vice versa. The notion of contrastive linguistics adopted here is broad; thus, alongside comparisons of Malay/English idioms and the French imparfait and its English equivalents, there are articles comparing different varieties of French, and sign language with spoken language. This collection should be of interest to researchers in corpus linguistics, contrastive linguistics and translation studies. In addition, the section on corpus-based teaching applications will be of great value to teachers of translation and contrastive linguistics.

    Több

    Hosszú leírás:

    Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies presents readers with up-to-date research in corpus-based contrastive linguistics and translation studies, showing the high degree of complementarity between the two fields in terms of research methodology, interests and objectives. Offering theoretical, descriptive and applied perspectives, the articles show how translation and contrastive approaches to grammar, lexis and discourse can be harmoniously combined through the use of monolingual, bilingual and multilingual corpora and how contrastive information needs to inform translation research and vice versa. The notion of contrastive linguistics adopted here is broad; thus, alongside comparisons of Malay/English idioms and the French imparfait and its English equivalents, there are articles comparing different varieties of French, and sign language with spoken language. This collection should be of interest to researchers in corpus linguistics, contrastive linguistics and translation studies. In addition, the section on corpus-based teaching applications will be of great value to teachers of translation and contrastive linguistics.

    Több

    Tartalomjegyzék:

    List of contributors
    Sylviane GRANGER, Jacques LEROT & Stephanie PETCH
    -TYSON: Preface
    I. Theoretical Approaches
    Sylviane GRANGER: The corpus approach: a common way forward for Contrastive Linguistics and Translation Studies?
    Stig JOHANSSON: Contrastive linguistics and corpora
    Sara LAVIOSA: Corpora and Translation Studies
    II. Corpus
    -based Case Studies
    Kristin DAVIDSE & Liesbet HEYVAERT: On the middle construction in English and Dutch
    André HANTSON: English gerund clauses and Norwegian det + infinitive / at clause constructions
    Mieke van HERREWEGHE & Myriam VERMEERBERGEN: Flemish Sign Language and Dutch: Syntactic differences due to a different modality as exemplified in reference tracking
    Hél?ne CHUQUET: Loss and gain in English translations of the French imparfait
    Jonathan CHARTERIS
    -BLACK: A prototype based approach to the translation of Malay and English idioms
    Tiina PUURTINEN: Nonfinite constructions in Finnish children?s literature: Features of translationese contradicting translation universals?
    III. Cross
    -linguistics Tools and Applications
    Philip KING: Parallel concordancing and its applications
    Lynne BOWKER: Corpus
    -based applications for translator training: Exploring the possibilities
    Natalie KÜBLER & Pierre
    -Yves FOUCOU: Teaching English verbs with bilingual corpora: Examples in the field of computer science
    Elizabeth DAWES: Towards a new dictionary of idioms

    Több