Towards Game Translation User Research
Sorozatcím: Elements in Translation and Interpreting;
-
20% KEDVEZMÉNY?
- A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
- Kiadói listaár GBP 55.00
-
26 276 Ft (25 025 Ft + 5% áfa)
Az ár azért becsült, mert a rendelés pillanatában nem lehet pontosan tudni, hogy a beérkezéskor milyen lesz a forint árfolyama az adott termék eredeti devizájához képest. Ha a forint romlana, kissé többet, ha javulna, kissé kevesebbet kell majd fizetnie.
- Kedvezmény(ek) 20% (cc. 5 255 Ft off)
- Kedvezményes ár 21 021 Ft (20 020 Ft + 5% áfa)
Iratkozzon fel most és részesüljön kedvezőbb árainkból!
Feliratkozom
26 276 Ft
Beszerezhetőség
Becsült beszerzési idő: A Prosperónál jelenleg nincsen raktáron, de a kiadónál igen. Beszerzés kb. 3-5 hét..
A Prosperónál jelenleg nincsen raktáron.
Why don't you give exact delivery time?
A beszerzés időigényét az eddigi tapasztalatokra alapozva adjuk meg. Azért becsült, mert a terméket külföldről hozzuk be, így a kiadó kiszolgálásának pillanatnyi gyorsaságától is függ. A megadottnál gyorsabb és lassabb szállítás is elképzelhető, de mindent megteszünk, hogy Ön a lehető leghamarabb jusson hozzá a termékhez.
A termék adatai:
- Kiadó Cambridge University Press
- Megjelenés dátuma 2024. május 23.
- ISBN 9781009509800
- Kötéstípus Keménykötés
- Terjedelem96 oldal
- Méret 235x159x11 mm
- Súly 280 g
- Nyelv angol 556
Kategóriák
Rövid leírás:
This Element consolidates user-centric inquiry into game localisation by developing a blueprint for game translation user research.
TöbbHosszú leírás:
This Element takes the initiative to highlight the nascent state of audiovisual translation research centring on users of video games. It proposes ways of advancing the research by integrating numerous related perspectives from relevant fields to guide studies in translated game reception into further fruition. The Element offers an accessible overview of possible relationships between translation and its experiencers, showcasing ways to design game reception studies. Examples, methods, tools, and practical concerns are discussed to ultimately develop a blueprint for game translation user research which aims to consolidate scientific user-centric inquiry into video game translation. To that end, the blueprint captures the three-pronged interplay between the parameters of localisation-reception research in facets of user experience, facets of translated games, and facets of game users.
TöbbTartalomjegyzék:
1. What has been done so far - an overview; 2. Facets of user experience; 3. Facets of translated games; 4. Facets of game user(s); 5. Conclusions; References.
Több
Textile: The Journal of Cloth & Culture
9 550 Ft
8 308 Ft
Fuzzy Information Retrieval
15 760 Ft
14 500 Ft
Copula Modeling: An Introduction for Practitioners
38 220 Ft
35 162 Ft