• Kapcsolat

  • Hírlevél

  • Rólunk

  • Szállítási lehetőségek

  • Prospero könyvpiaci podcast

  • Hírek

  • The Routledge Handbook of Translation History

    The Routledge Handbook of Translation History by Rundle, Christopher;

    Sorozatcím: Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies;

      • 20% KEDVEZMÉNY?

      • A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
      • Kiadói listaár GBP 43.99
      • Az ár azért becsült, mert a rendelés pillanatában nem lehet pontosan tudni, hogy a beérkezéskor milyen lesz a forint árfolyama az adott termék eredeti devizájához képest. Ha a forint romlana, kissé többet, ha javulna, kissé kevesebbet kell majd fizetnie.

        21 016 Ft (20 015 Ft + 5% áfa)
      • Kedvezmény(ek) 20% (cc. 4 203 Ft off)
      • Kedvezményes ár 16 813 Ft (16 012 Ft + 5% áfa)

    21 016 Ft

    db

    Beszerezhetőség

    Becsült beszerzési idő: A Prosperónál jelenleg nincsen raktáron, de a kiadónál igen. Beszerzés kb. 3-5 hét..
    A Prosperónál jelenleg nincsen raktáron.

    Why don't you give exact delivery time?

    A beszerzés időigényét az eddigi tapasztalatokra alapozva adjuk meg. Azért becsült, mert a terméket külföldről hozzuk be, így a kiadó kiszolgálásának pillanatnyi gyorsaságától is függ. A megadottnál gyorsabb és lassabb szállítás is elképzelhető, de mindent megteszünk, hogy Ön a lehető leghamarabb jusson hozzá a termékhez.

    A termék adatai:

    • Kiadás sorszáma 1
    • Kiadó Routledge
    • Megjelenés dátuma 2024. október 28.

    • ISBN 9781032077321
    • Kötéstípus Puhakötés
    • Terjedelem548 oldal
    • Méret 246x174 mm
    • Súly 960 g
    • Nyelv angol
    • Illusztrációk 3 Illustrations, black & white; 2 Halftones, black & white; 1 Line drawings, black & white; 7 Tables, black & white
    • 607

    Kategóriák

    Rövid leírás:

    This Handbook presents the first comprehensive, state of the art overview of this multi-faceted disciplinary area. It is an indispensable resource for students and researchers of translation and interpreting history, translation theory and related areas.

    Több

    Hosszú leírás:

    The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state-of-the-art overview of this multi-faceted disciplinary area and serves both as an introduction to carrying out research into translation and interpreting history and as a key point of reference for some of its main theoretical and methodological issues, interdisciplinary approaches, and research themes.


    The Handbook brings together 30 eminent international scholars from a wide range of disciplinary backgrounds, offering examples of the most innovative research while representing a wide range of approaches, themes, and cultural contexts. The  Handbook is divided into four sections: the first looks at some key methodological and theoretical approaches; the second examines some of the key research areas that have developed an interdisciplinary dialogue with translation history; the third looks at translation history from the perspective of specific cultural and religious perspectives; and the fourth offers a selection of case studies on some of the key topics to have emerged in translation and interpreting history over the past 20 years.


    This Handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and interpreting history, translation theory, and related areas.



    'The Routledge Handbook of Translation History is a valuable intervention into the field of Translation Studies. The wide-ranging essays show how translation informs history as much as it is itself an historical event, shaped by shifting practices and specific contexts, along with the indispensable role of translators and interpreters as agents in forging the historicity of translation.'


    Vicente L. Rafael, University of Washington, Seattle, USA

    Több

    Tartalomjegyzék:

    List of Figures and Tables



    Acknowledgements



    List of Contributors



    Introduction: the Historiography of Translation and Interpreting


     



    PART 1


    Methods and Theories



    1. About the History of Translation Studies as a Discipline



    2, Methodological Issues Related to the History of Interpreting


    3. The Use of Corpora and other Electronic Tools in Translation History



    4. Narratology and Narrative Theory



    5. National Histories of Translation



    6. Conceptual Tools in Translation History



    7. A Science of the Times? Descriptive Translation Studies and History



    8. Pierre Bourdieu


     



    PART II


    Interdisciplinary Approaches



    9. Comparative Literature and Translation History



    10. The Translation State: Linguistic Governmentality as Language Politics in Early Modern France



    11. History of Philosophy and Translation



    12. The Historical Mis-interpretation of Signed Language Interpreting



    13. Book History and Translation History



    14. The Philosophy of History and Translation


     



    PART III


    Cultures and Religions



    15. In Search of Translation: Why was Hon’yaku not the Term of Choice in Premodern Japan?



    16. The Task of Jewish Translation Revisited


    17. Translation in Christian Tradition



    18. Translation, Discursive Violence, and Aryanism in Early Indian Nationalism



    19. Universal Wisdom, Islamic Law: Translation Discourse in Classical Arabic



    20. The Development of Interpretation in the Context of Estonia's Evolving Statehood



    21. Literary Translation and Nation-Building in Post-Independence Tanzania 


     


    PART IV


    Key Themes



    22. Feminists of All Languages Unite: Translation as Political Practice in the 1970s or a Historical View of Feminist Translation



    23. Translating the Classics



    24. Soldiers, Interpreters, Fixers, and Spies. A Finnish Military Interpreter Embodying the Finnish-German Brotherhood-in-Arms in 1941-1944



    25. Translation and Transnational History in the Eighteenth Century



    26. Travel Writing and Translation History



    27. Researching the History of Audiovisual Translation



    28. The International Institute of Intellectual Cooperation: Translation Policies in the Interwar Period (1925-1946)



    29. Translation under Fascism and Nazism



    30. Literary Translation as an Instrument of Censorship in Soviet Russia. The Institutionalisation of the Soviet translator



    Index


    Több
    Mostanában megtekintett
    previous
    20% %kedvezmény
    The Routledge Handbook of Translation History

    Festival and Event Management in Nordic Countries

    Andersson, Tommy; Getz, Donald; Mykletun, Reidar Johan; (ed.)

    21 971 Ft

    17 577 Ft

    20% %kedvezmény
    The Routledge Handbook of Translation History

    The Routledge Handbook of Translation History

    Rundle, Christopher; (ed.)

    21 016 Ft

    16 813 Ft

    20% %kedvezmény
    The Routledge Handbook of Translation History

    Distinguishing Clinical from Upper Level Management in Social Work

    Feit, Marvin D.; Holosko, Michael J.; (ed.)

    62 107 Ft

    49 686 Ft

    20% %kedvezmény
    The Routledge Handbook of Translation History

    Big-Bang Nucleosynthesis: Thermonuclear History in the Early Universe

    Hashimoto, Masa-aki; Nakamura, Riou; Thushari, E. P. Berni Ann; Arai, Kenzo

    28 841 Ft

    23 073 Ft

    20% %kedvezmény
    The Routledge Handbook of Translation History

    Post-occupancy evaluation of library buildings

    Latimer, Karen; Sommer, Dorothea; (ed.)

    38 551 Ft

    30 841 Ft

    20% %kedvezmény
    The Routledge Handbook of Translation History

    A Grammar of Xong

    Sposato, Adam;

    12 421 Ft

    9 937 Ft

    20% %kedvezmény
    The Routledge Handbook of Translation History

    Cell-Inspired Materials and Engineering

    Wang, Dan Ohtan; Packwood, Daniel

    75 438 Ft

    60 351 Ft

    The Routledge Handbook of Translation History

    SINoALICE 05

    Taro, Yoko; Taro, Yoko; Aoki, Takuto; Taro, Yoko; Aoki, Takuto;

    7 161 Ft

    6 230 Ft

    next