• Kapcsolat

  • Hírlevél

  • Rólunk

  • Szállítási lehetőségek

  • Prospero könyvpiaci podcast

  • Hírek

  • The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics

    The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics by Tipton, Rebecca; Desilla, Louisa;

    Sorozatcím: Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies;

      • 20% KEDVEZMÉNY?

      • A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
      • Kiadói listaár GBP 46.99
      • Az ár azért becsült, mert a rendelés pillanatában nem lehet pontosan tudni, hogy a beérkezéskor milyen lesz a forint árfolyama az adott termék eredeti devizájához képest. Ha a forint romlana, kissé többet, ha javulna, kissé kevesebbet kell majd fizetnie.

        22 449 Ft (21 380 Ft + 5% áfa)
      • Kedvezmény(ek) 20% (cc. 4 490 Ft off)
      • Kedvezményes ár 17 959 Ft (17 104 Ft + 5% áfa)

    22 449 Ft

    db

    Beszerezhetőség

    Becsült beszerzési idő: A Prosperónál jelenleg nincsen raktáron, de a kiadónál igen. Beszerzés kb. 3-5 hét..
    A Prosperónál jelenleg nincsen raktáron.

    Why don't you give exact delivery time?

    A beszerzés időigényét az eddigi tapasztalatokra alapozva adjuk meg. Azért becsült, mert a terméket külföldről hozzuk be, így a kiadó kiszolgálásának pillanatnyi gyorsaságától is függ. A megadottnál gyorsabb és lassabb szállítás is elképzelhető, de mindent megteszünk, hogy Ön a lehető leghamarabb jusson hozzá a termékhez.

    Rövid leírás:

    The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics provides an overview of key concepts and theory.

    Több

    Hosszú leírás:

    The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics provides an overview of key concepts and theory in pragmatics, charts developments in the disciplinary relationship between translation studies and pragmatics, and showcases applications of pragmatics-inspired research in a wide range of translation, spoken and signed language interpreting activities.

    Bringing together 22 authoritative chapters by leading scholars, this reference work is divided into three sections: Influences and Intersections, Methodological Issues, and Applications. Contributions focus on features of linguistic pragmatics and their analysis in authentic and experimental data relating to a wide range of translation and interpreting activities, including: news, scientific, literary and audiovisual translation, translation in online social media, healthcare interpreting and audio description for the theatre. It also encompasses contributions on issues beyond the level of the text that include the study of interpersonal relationships in practitioner networks and the development of pragmatic competence in interpreter training. Each chapter includes many practical illustrative examples and a list of recommended reading.

    Fundamental reading for students and academics in translation and interpreting studies, this is also an essential resource for those working in the related fields of linguistics, communication and intercultural studies.



    "The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics lives up to its name: It superbly fills a long-felt gap by providing an outstanding overview of a central and expanding approach to Translation and Interpreting Studies. It not only successfully brings together different disciplinary traditions and perspectives, but also proposes an agenda for future developments in pragmatics-oriented translation research. Firmly grounded theoretically and methodologically, and yet highly accessible, this landmark volume will be an essential reference for novices and experts alike."

    Maria Pavesi, University of Pavia, Italy

    Több

    Tartalomjegyzék:

    List of Abbreviations and Acronyms

    List of Figures and Tables

    List of Contributors

    Acknowledgements

    Introduction

    Part I Influences and Intersections

    Chapter 1

    Speech Acts and Translation

    Chapter 2

    Im/politeness and Interpreting

    Chapter 3

    Cognitive pragmatics and Translation Studies

    Part II Methodological Issues

    Chapter 4

    Corpus-based Studies on Interpreting and Pragmatics

    Chapter 5

    Experimental Pragmatics Meets Audiovisual Translation: Tackling Methodological Challenges in Researching How Film Audiences Understand Implicatures

    Chapter 6

    Contrastive Approaches to Pragmatics and Translation

    Part III Applications

    Politics and Persuasion: News and Advertising Translation

    Chapter 7

    Critical Pragmatic Insights into (Mis)translation in the News

    Chapter 8

    Pointing, Telling, and Showing: Multimodal Dietic Enrichment during In-vision News Sign Language Translation

    Chapter 9

    Advertising Translation and Pragmatics

    Translation, Pragmatics and the Creative Arts

    Chapter 10

    "The relations of signs to interpreters": Translating Readers and Characters from English to Italian

    Chapter 11

    I’m so sorry to disturb you but I wonder if I could have your autograph versus

    ¿Me firma un autógrafo por favor? Contrastive (In)Directeness in Subtitling

    Chapter 12

    Sign Language Interpreting, Pragmatics and Theatre Translation

    Chapter 13

    Poetry Translation and Pragmatics

    Knowledge Transfer and Knowledge Creation

    Chapter 14

    Vagueness-specificity in English–Greek Scientific Translation

    Chapter 15

    Pragmatic Aspects of Scientific and Technical Translation

    Chapter 16

    Counselling and the Translation Brief: The Role of the Translation Dialogue in the Translation Discourse Material

    Agency, Intervention and Pragmatic Competence

    Chapter 17

    Pragmatics and Agency in Healthcare Interpreting

    Chapter 18

    Public Service Interpreting in Educational Settings: Issues of Politeness and Interpersonal Relationships

    Chapter 19

    Action Research and its Impact on the Development of Pragmatic Competence in the Translation and Interpreting Classroom

    Dis-embodied Communication and Technology

    Chapter 20

    Translation, Pragmatics, and Social Media

    Chapter 21

    The Role of Non-verbal Elements in Legal Interpreting: A Study of a Cross-border Interpreter-mediated Videoconference Witness Hearing

    Chapter 22

    Stating the Obvious? Implicature, Explicature and Audio Description

    Index

    Több
    Mostanában megtekintett
    previous
    20% %kedvezmény
    The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics

    The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics

    Tipton, Rebecca; Desilla, Louisa; (ed.)

    22 449 Ft

    17 959 Ft

    20% %kedvezmény
    The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics

    X-Planes from the X-1 to the X-60: An Illustrated History

    Gorn, Michael H.; De Chiara, Giuseppe

    13 309 Ft

    10 647 Ft

    20% %kedvezmény
    The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics

    Recent Advances in Manufacturing Processes and Systems: Select Proceedings of RAM 2021

    Dave, Harshit K.; Dixit, Uday Shanker; Nedelcu, Dumitru

    75 438 Ft

    60 351 Ft

    20% %kedvezmény
    The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics

    Historicizing Modernists: Approaches to ‘Archivalism’

    Feldman, Matthew; Svendsen, Anna; Tonning, Erik

    13 849 Ft

    11 080 Ft

    next