• Kapcsolat

  • Hírlevél

  • Rólunk

  • Szállítási lehetőségek

  • Prospero könyvpiaci podcast

  • 'Magyar nyelvű oldal. Change to english.'
    Kívánságlista
    The Oxford Handbook of Translation Studies

    The Oxford Handbook of Translation Studies by Malmkjær, Kirsten; Windle, Kevin;

    Sorozatcím: Oxford Handbooks;

      • 10% KEDVEZMÉNY?

      • A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
      • Kiadói listaár GBP 135.00
      • Az ár azért becsült, mert a rendelés pillanatában nem lehet pontosan tudni, hogy a beérkezéskor milyen lesz a forint árfolyama az adott termék eredeti devizájához képest. Ha a forint romlana, kissé többet, ha javulna, kissé kevesebbet kell majd fizetnie.

        60 952 Ft (58 050 Ft + 5% áfa)
      • Kedvezmény(ek) 10% (cc. 6 095 Ft off)
      • Kedvezményes ár 54 857 Ft (52 245 Ft + 5% áfa)

    60 952 Ft

    db

    Beszerezhetőség

    Megrendelésre a kiadó utánnyomja a könyvet. Rendelhető, de a szokásosnál kicsit lassabban érkezik meg.

    Why don't you give exact delivery time?

    A beszerzés időigényét az eddigi tapasztalatokra alapozva adjuk meg. Azért becsült, mert a terméket külföldről hozzuk be, így a kiadó kiszolgálásának pillanatnyi gyorsaságától is függ. A megadottnál gyorsabb és lassabb szállítás is elképzelhető, de mindent megteszünk, hogy Ön a lehető leghamarabb jusson hozzá a termékhez.

    A termék adatai:

    • Kiadó OUP Oxford
    • Megjelenés dátuma 2011. március 17.

    • ISBN 9780199239306
    • Kötéstípus Keménykötés
    • Terjedelem626 oldal
    • Méret 252x181x39 mm
    • Súly 1240 g
    • Nyelv angol
    • 0

    Kategóriák

    Rövid leírás:

    This book covers the history of the theory and practice of translation from Cicero to the digital age. It examines all major processes of translation, offers critical accounts of current research, and compares theoretical perspectives on the problems of translation ranging from sacred texts and drama to science and diplomatic interpretation.

    Több

    Hosszú leírás:

    This book covers the history of the theory and practice of translation from Cicero to the digital age. It examines all major processes of translation, offers critical accounts of current research, and compares competing theoretical perspectives. It considers all kinds of translation from sacred texts, poetry, fiction, and sign language to remote, consecutive, and simultaneous interpretation in legal, diplomatic, and commercial contexts. The two opening parts of the book consider the history of translation theory and central concepts in the study of translation. Parts III, IV, and V cover the written text, the interpretation of speech and sign language, and the role of translation in mixed-mode and multimedia contexts. Part VI considers the contributions and challenges of information technology including the uses and limitations of machine technology. The final part looks at the teaching and training of translators and interpreters. The book concludes with a comprehensive bibliography and index.

    Designed as a state-of-the-art reference and practical guide the book will serve the needs of all those involved in translation, whether as professional translators and interpreters, researchers in translation studies and allied disciplines, or as undergraduate or postgraduate students. This is, in sum, an essential work in a vibrant, fast-moving, and fascinating field.

    Több

    Tartalomjegyzék:

    Part I: The History of Translation Theory
    European Thinking on Secular Translation
    Secular Translation Asian Perspectives
    Translating the Sacred
    part II: Central Concepts in the Study of Translation
    Linguistic Approaches to Translation
    Stylistics and Translation
    Translation Universals
    The Translator as Cross-Cultural Mediator
    Meaning and Translation
    Studying the Translation Process
    Part III: The Written Text
    The Translation of Literary Prose
    The Translation of Drama
    The Translation of Poetry
    The Translation of Song
    The Translation of Literature for Children
    Public Service Translation
    Legal Translation
    Scientific, Technical, and Medical Translation
    Advertising and Localization
    Part IV: Interpreting
    Simultaneous Interpreting
    Consecutive Interpreting
    Conference Interpreting
    Courtroom Interpreting
    Public Service Interpreting
    Signed Language Interpreting
    Part V: Mixed-Mode and Multi-Media
    Spoken Word to Written Text - Subtitling
    Translation for Dubbing and Voice-Over
    Website Localization
    Part VI: Information Technology
    Machine Translation History, Development, and Limitations
    Recent Developments in the use and Application of Machine Translation
    Electronic Tools and Resources for Translators
    Part VII: Pedagogy and Training
    Training Translators
    Training Interpreters
    References
    Index of Subjects and Personal Names

    Több
    0