The Oxford Handbook of Translation Studies
Series: Oxford Handbooks;
- Publisher's listprice GBP 135.00
-
60 952 Ft (58 050 Ft + 5% VAT)
The price is estimated because at the time of ordering we do not know what conversion rates will apply to HUF / product currency when the book arrives. In case HUF is weaker, the price increases slightly, in case HUF is stronger, the price goes lower slightly.
- Discount 10% (cc. 6 095 Ft off)
- Discounted price 54 857 Ft (52 245 Ft + 5% VAT)
Subcribe now and take benefit of a favourable price.
Subscribe
60 952 Ft
Availability
printed on demand
Why don't you give exact delivery time?
Delivery time is estimated on our previous experiences. We give estimations only, because we order from outside Hungary, and the delivery time mainly depends on how quickly the publisher supplies the book. Faster or slower deliveries both happen, but we do our best to supply as quickly as possible.
Product details:
- Publisher OUP Oxford
- Date of Publication 17 March 2011
- ISBN 9780199239306
- Binding Hardback
- No. of pages626 pages
- Size 252x181x39 mm
- Weight 1240 g
- Language English 0
Categories
Short description:
This book covers the history of the theory and practice of translation from Cicero to the digital age. It examines all major processes of translation, offers critical accounts of current research, and compares theoretical perspectives on the problems of translation ranging from sacred texts and drama to science and diplomatic interpretation.
MoreLong description:
This book covers the history of the theory and practice of translation from Cicero to the digital age. It examines all major processes of translation, offers critical accounts of current research, and compares competing theoretical perspectives. It considers all kinds of translation from sacred texts, poetry, fiction, and sign language to remote, consecutive, and simultaneous interpretation in legal, diplomatic, and commercial contexts. The two opening parts of the book consider the history of translation theory and central concepts in the study of translation. Parts III, IV, and V cover the written text, the interpretation of speech and sign language, and the role of translation in mixed-mode and multimedia contexts. Part VI considers the contributions and challenges of information technology including the uses and limitations of machine technology. The final part looks at the teaching and training of translators and interpreters. The book concludes with a comprehensive bibliography and index.
Designed as a state-of-the-art reference and practical guide the book will serve the needs of all those involved in translation, whether as professional translators and interpreters, researchers in translation studies and allied disciplines, or as undergraduate or postgraduate students. This is, in sum, an essential work in a vibrant, fast-moving, and fascinating field.
Table of Contents:
Part I: The History of Translation Theory
European Thinking on Secular Translation
Secular Translation Asian Perspectives
Translating the Sacred
part II: Central Concepts in the Study of Translation
Linguistic Approaches to Translation
Stylistics and Translation
Translation Universals
The Translator as Cross-Cultural Mediator
Meaning and Translation
Studying the Translation Process
Part III: The Written Text
The Translation of Literary Prose
The Translation of Drama
The Translation of Poetry
The Translation of Song
The Translation of Literature for Children
Public Service Translation
Legal Translation
Scientific, Technical, and Medical Translation
Advertising and Localization
Part IV: Interpreting
Simultaneous Interpreting
Consecutive Interpreting
Conference Interpreting
Courtroom Interpreting
Public Service Interpreting
Signed Language Interpreting
Part V: Mixed-Mode and Multi-Media
Spoken Word to Written Text - Subtitling
Translation for Dubbing and Voice-Over
Website Localization
Part VI: Information Technology
Machine Translation History, Development, and Limitations
Recent Developments in the use and Application of Machine Translation
Electronic Tools and Resources for Translators
Part VII: Pedagogy and Training
Training Translators
Training Interpreters
References
Index of Subjects and Personal Names