The Imitation of Christ
The First English Translation of the Imitatio Christi
Sorozatcím: Early English Text Society Original Series; 309;
-
10% KEDVEZMÉNY?
- A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
- Kiadói listaár GBP 30.00
-
14 332 Ft (13 650 Ft + 5% áfa)
Az ár azért becsült, mert a rendelés pillanatában nem lehet pontosan tudni, hogy a beérkezéskor milyen lesz a forint árfolyama az adott termék eredeti devizájához képest. Ha a forint romlana, kissé többet, ha javulna, kissé kevesebbet kell majd fizetnie.
- Kedvezmény(ek) 10% (cc. 1 433 Ft off)
- Kedvezményes ár 12 899 Ft (12 285 Ft + 5% áfa)
Iratkozzon fel most és részesüljön kedvezőbb árainkból!
Feliratkozom
14 332 Ft
Beszerezhetőség
Megrendelésre a kiadó utánnyomja a könyvet. Rendelhető, de a szokásosnál kicsit lassabban érkezik meg.
Why don't you give exact delivery time?
A beszerzés időigényét az eddigi tapasztalatokra alapozva adjuk meg. Azért becsült, mert a terméket külföldről hozzuk be, így a kiadó kiszolgálásának pillanatnyi gyorsaságától is függ. A megadottnál gyorsabb és lassabb szállítás is elképzelhető, de mindent megteszünk, hogy Ön a lehető leghamarabb jusson hozzá a termékhez.
A termék adatai:
- Kiadó OUP Oxford
- Megjelenés dátuma 2003. február 6.
- ISBN 9780197223123
- Kötéstípus Keménykötés
- Terjedelem348 oldal
- Méret 223x145x34 mm
- Súly 682 g
- Nyelv angol
- Illusztrációk frontispiece, 3 pp plates Illustrations, black & white 0
Kategóriák
Rövid leírás:
The Imitatio Christi, probably written by Thomas à Kempis in the 1420s, has become one of the most popular texts of Christian devotion. This new edition of its first English translation, made in the mid-fifteenth century, includes an introduction, explanatory notes, and a glossary.
TöbbHosszú leírás:
The Imitatio Christi, probably written by Thomas à Kempis in the 1420s, was first translated into English in the mid-fifteenth century. This first translation is a generally clear and accurate rendering in which both the content and the rhetorical characteristics of the original are effectively conveyed in English. The translation was first edited by J. K. Ingram in 1893 (Early English Text Society, Extra Series, 63). Since then, further manuscripts have been identified, and more has been discovered about the translation's likely origin and circulation. The new edition is based on Cambridge University Library Ms Gg. i. 16, and gives variant readings from the other three surviving manuscripts. It includes an introduction, (covering the translation's manuscripts, source, stemma, dialect, and style), explanatory notes, and a glossary.
TöbbTartalomjegyzék:
Introduction
Text
Explanatory Notes
Glossary
Antimicrobial Herbs and Spices: Principles and Applications
62 107 Ft
55 897 Ft