• Kapcsolat

  • Hírlevél

  • Rólunk

  • Szállítási lehetőségek

  • Prospero könyvpiaci podcast

  • Rendering Chinese Classics into English III: Translation and Commentary of Ancient Chinese Maxims

    Rendering Chinese Classics into English III by Wenguo, Pan;

    Translation and Commentary of Ancient Chinese Maxims

      • 10% KEDVEZMÉNY?

      • A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
      • Kiadói listaár GBP 145.00
      • Az ár azért becsült, mert a rendelés pillanatában nem lehet pontosan tudni, hogy a beérkezéskor milyen lesz a forint árfolyama az adott termék eredeti devizájához képest. Ha a forint romlana, kissé többet, ha javulna, kissé kevesebbet kell majd fizetnie.

        71 557 Ft (68 150 Ft + 5% áfa)
      • Kedvezmény(ek) 10% (cc. 7 156 Ft off)
      • Kedvezményes ár 64 402 Ft (61 335 Ft + 5% áfa)

    71 557 Ft

    db

    Beszerezhetőség

    Még nem jelent meg, de rendelhető. A megjelenéstől számított néhány héten belül megérkezik.

    Why don't you give exact delivery time?

    A beszerzés időigényét az eddigi tapasztalatokra alapozva adjuk meg. Azért becsült, mert a terméket külföldről hozzuk be, így a kiadó kiszolgálásának pillanatnyi gyorsaságától is függ. A megadottnál gyorsabb és lassabb szállítás is elképzelhető, de mindent megteszünk, hogy Ön a lehető leghamarabb jusson hozzá a termékhez.

    A termék adatai:

    • Kiadás sorszáma 1
    • Kiadó Routledge
    • Megjelenés dátuma 2025. október 31.

    • ISBN 9781041080770
    • Kötéstípus Keménykötés
    • Terjedelem256 oldal
    • Méret 234x156 mm
    • Nyelv angol
    • 700

    Kategóriák

    Rövid leírás:

    This third volume of the three-volume encyclopedic set of Chinese-English translations offers practical insights by examining ancient Chinese maxims, comparing different translations, and providing expert commentary.

    Több

    Hosszú leírás:

    This third volume of the three-volume encyclopedic set of Chinese–English translations offers practical insights by examining ancient Chinese maxims, comparing different translations, and providing expert commentary.


    The volume uses the traditional four-division system to present a systematic approach to translating classical Chinese texts. It examines major works from the Jing and Zi divisions – including the Five Canons, the Four Books, and writings from the Confucian, Daoist, and Legalist schools of thought. Each translation is accompanied by detailed notes and comparisons with existing Western translations.


    This work will be a valuable resource for scholars and students of Chinese–English translation and Chinese studies who need practical translation guidance, as well as for translators working with classical Chinese texts.

    Több

    Tartalomjegyzék:

    Part I. Jing-Division  1. Translations of the Canons of Changes, Historical Documents, and Poetry  2. Translations of the Notes of Rites and the Zuo’s Transmission  3. Translations of the Great Learning, the Mean and the Analects  4. Translations of the Mengzi  Part II. Zi-Division  5. Translations of the Confucian School  6. Translations of the Daoist School  7. Translations of the Schools of Legalism and Mohism   8. Translations of the Schools of Strategism and Integrativism

    Több