
Rendering Chinese Classics into English I
A New Theory
-
10% KEDVEZMÉNY?
- A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
- Kiadói listaár GBP 145.00
-
Az ár azért becsült, mert a rendelés pillanatában nem lehet pontosan tudni, hogy a beérkezéskor milyen lesz a forint árfolyama az adott termék eredeti devizájához képest. Ha a forint romlana, kissé többet, ha javulna, kissé kevesebbet kell majd fizetnie.
- Kedvezmény(ek) 10% (cc. 7 156 Ft off)
- Kedvezményes ár 64 402 Ft (61 335 Ft + 5% áfa)
Iratkozzon fel most és részesüljön kedvezőbb árainkból!
Feliratkozom
71 557 Ft
Beszerezhetőség
Még nem jelent meg, de rendelhető. A megjelenéstől számított néhány héten belül megérkezik.
Why don't you give exact delivery time?
A beszerzés időigényét az eddigi tapasztalatokra alapozva adjuk meg. Azért becsült, mert a terméket külföldről hozzuk be, így a kiadó kiszolgálásának pillanatnyi gyorsaságától is függ. A megadottnál gyorsabb és lassabb szállítás is elképzelhető, de mindent megteszünk, hogy Ön a lehető leghamarabb jusson hozzá a termékhez.
A termék adatai:
- Kiadás sorszáma 1
- Kiadó Routledge
- Megjelenés dátuma 2025. október 31.
- ISBN 9781041080756
- Kötéstípus Keménykötés
- Terjedelem318 oldal
- Méret 234x156 mm
- Nyelv angol
- Illusztrációk 12 Tables, black & white 700
Kategóriák
Rövid leírás:
This first volume of a three-volume encyclopedic set explores Chinese-English translation through Chinese cultural perspectives and modern translation theories.
TöbbHosszú leírás:
This first volume of a three-volume encyclopedic set explores Chinese–English translation through Chinese cultural perspectives and modern translation theories.
The volume provides essential context for the translation of Chinese classics while offering new insights into cultural translation. It covers three key areas: traditional Chinese cultural systems and their core principles, modern approaches to translating Chinese culture, and specialized theories for translating Chinese classics – including their cultural context, necessity, and theoretical foundations.
This work will serve as an invaluable resource for scholars and students of Chinese–English translation and Chinese studies seeking practical guidance on translation methodology, as well as for translators working with classical Chinese texts.
TöbbTartalomjegyzék:
Part I. The System and Core Focus of Chinese Culture 1. The System of Chinese Culture 2. The Way of Governance: The Core Focus of Chinese Culture 3. The Structure of Chinese Culture and Recommended Books for Reading Part II. New Thoughts for Rendering Chinese Classics into English 4. Translation into and out of One’s Mother-Tongue and a Defence for the Latter 5. The Current Model and a New Approach to Translation 6. The Translation of Terminology: Divisions of Jing and Shi 7. The Translation of Terminology: Divisions of Zi and Ji Part III. The Wenzhang Theory of Translation 8. Translation Theory with Chinese Characteristics 9. Translation Theories and Their Cultural Background 10. Why Is It Called the Wenzhang Theory of Translation? 11. The Theory of “Dao” and “Qi” of the Wenzhang Theory of Translation I 12. The Theory of “Dao” and “Qi” of the Wenzhang Theory of Translation II
Több