Manuel de traductologie
Sorozatcím: Manuals of Romance Linguistics; 5;
-
20% KEDVEZMÉNY?
- A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
- Kiadói listaár EUR 199.95
-
82 929 Ft (78 980 Ft + 5% áfa)
Az ár azért becsült, mert a rendelés pillanatában nem lehet pontosan tudni, hogy a beérkezéskor milyen lesz a forint árfolyama az adott termék eredeti devizájához képest. Ha a forint romlana, kissé többet, ha javulna, kissé kevesebbet kell majd fizetnie.
- Kedvezmény(ek) 20% (cc. 16 586 Ft off)
- Kedvezményes ár 66 343 Ft (63 184 Ft + 5% áfa)
Iratkozzon fel most és részesüljön kedvezőbb árainkból!
Feliratkozom
82 929 Ft
Beszerezhetőség
Megrendelésre a kiadó utánnyomja a könyvet. Rendelhető, de a szokásosnál kicsit lassabban érkezik meg.
Why don't you give exact delivery time?
A beszerzés időigényét az eddigi tapasztalatokra alapozva adjuk meg. Azért becsült, mert a terméket külföldről hozzuk be, így a kiadó kiszolgálásának pillanatnyi gyorsaságától is függ. A megadottnál gyorsabb és lassabb szállítás is elképzelhető, de mindent megteszünk, hogy Ön a lehető leghamarabb jusson hozzá a termékhez.
A termék adatai:
- Kiadás sorszáma 1
- Kiadó De Gruyter
- Megjelenés dátuma 2016. július 11.
- ISBN 9783110313529
- Kötéstípus Keménykötés
- Terjedelem789 oldal
- Méret 240x170 mm
- Súly 1446 g
- Nyelv francia
- Illusztrációk 25 Illustrations, black & white 30
Kategóriák
Rövid leírás:
The series Manuals of Romance Linguistics (MRL) aims to present a comprehensive, state-of-the-art overview of Romance linguistics. It will comprise approximately 60 volumes that can either be consulted individually or used as a series of books providing a detailed overall picture of the current state of research in Romance linguistics. A special focus will be placed on the presentation and analysis of the smaller languages, the linguae minores.
TöbbHosszú leírás:
L’ouvrage ne se veut ni manuel d’initiation à la traduction ni introduction systématique à la traductologie; il s’agit plutôt d’un ‹Handbuch› au sens de la collection Handbücher für Sprach-und Kommunikationswissenschaft (HSK). Son objectif est de faire le point, voire de pousser plus avant la réflexion sur la recherche en traduction entre langues romanes, sans exclure a priori les traductions dans d’autres langues.
Pour ce faire, on a pris en compte les multiples aspects de la problématique de la traduction: aspects théoriques (p.ex. concepts de base, rapports entre linguistique et traductologie, types et modèles de traduction et d’interprétation), linguistiques (lexique, syntaxe, phraséologie, prosodie), discursifs et pragmatiques (cohésion, progression thématique, contexte et situation, genres), historiques (rôle du latin) et pratiques (formation des traducteurs, questions juridiques, doublage et sous-titrages de films).
S’adressant aux étudiants avancés et aux chercheurs, l’ouvrage témoigne de la vitalité de la recherche traductologique actuelle dans les langues romanes.
"Abschliesend ist festzuhalten, dass das redaktionell ordentlich gestaltete ›Handbuch‹, dessen uberwiegend ambitionierte und stringente Beitrage hinsichtlich ihrer inhaltlichen Prioritaten (zum Beispiel Einfuhrung in die Thematik, Darstellung der wichtigsten Forschungsarbeiten oder Diskussion problematischer Aspekte) und dem erwarteten Vorwissen des Lesers recht unterschiedlich ausfallen, ein reichhaltiges und informatives Bild der komplexen Thematik zeichnet, woraus sich eine anregende Lekture ergibt. Dank des insgesamt reflektierten Aufbaus ist auserdem eine gezielte Recherche moglich."
Désirée Cremer in: Romanische Forschungen 131 (2019), 396-402
Inwieweit ist die Einführung der Honorarberatung im Privatkundengeschäft für Universalbanken sinnvoll?
16 548 Ft
15 721 Ft
Germany 1945: From War to Peace
10 197 Ft
9 381 Ft
International Legal Problems of the Environmental Protection of the Baltic Sea
84 986 Ft
74 788 Ft