Metaphors of Multilingualism

Changing Attitudes towards Language Diversity in Literature, Linguistics and Philosophy
 
Edition number: 1
Publisher: Routledge
Date of Publication:
 
Normal price:

Publisher's listprice:
GBP 135.00
Estimated price in HUF:
65 205 HUF (62 100 HUF + 5% VAT)
Why estimated?
 
Your price:

52 164 (49 680 HUF + 5% VAT )
discount is: 20% (approx 13 041 HUF off)
Discount is valid until: 30 June 2024
The discount is only available for 'Alert of Favourite Topics' newsletter recipients.
Click here to subscribe.
 
Availability:

Estimated delivery time: In stock at the publisher, but not at Prospero's office. Delivery time approx. 3-5 weeks.
Not in stock at Prospero.
Can't you provide more accurate information?
 
  Piece(s)

 
Short description:

Metaphors of Multilingualism explores changing attitudes towards multilingualism by focusing on shifts both in the choice and in the use of metaphors.This is ground-breaking reading for scholars and researchers in the fields of linguistics, literature, philosophy, media studies, anthropology, history and cultural studies.

Long description:

Metaphors of Multilingualism explores changing attitudes towards multilingualism by focusing on shifts both in the choice and in the use of metaphors. Rainer Guldin uses linguistics, philosophy, literature, literary theory and related disciplines to trace the radical redefinition of multilingualism that has taken place over the last decades. This overall change constitutes a paradigmatic shift. However, despite the emergence of the new paradigm, the traditional monolingual point of view is still significantly influencing present-day attitudes towards multilingualism. Consequently, the emergent paradigm has to be studied in close connection with its predecessor.



This book is the first extensive attempt to provide a critical overview of the key metaphors that organize current perceptions of multilingualism. Instead of an exhaustive list of possible metaphors of multilingualism, the emphasis is on three closely interrelated and overlapping clusters that play a central role in both paradigms: organic metaphors of the body, kinship and gender metaphors, as well as spatial metaphors. The examples are taken from different languages, among them French, German, Chinese, Japanese, Spanish and Brazilian Portuguese.



This is ground-breaking reading for scholars and researchers in the fields of linguistics, literature, philosophy, media studies, anthropology, history and cultural studies.



In a work which is at once a monograph, a reference book and an encyclopedia of concepts,
Rainer Guldin systematises, classifies, analyses and synthesises such metaphors of multilingual
expression. He weaves together literary examples from many cultures with relevant philosophical
perspectives, to produce a taxonomy of metaphor which is divided into categories dealing with
bodies, family ties and spaces. Each is given a section of the book. 


Natasha Lvovich, JOURNAL OF MULTILINGUAL AND MULTICULTURAL DEVELOPMENT, 2021, VOL. 42, NO. 6

Table of Contents:

Preface



Introduction



Part I Bodies


1. The Patched-Up Face of Multilingualism


2. Organic Metaphors of Language


3. Grotesque Body Images


4. Body Parts: Tongues and Eyes


5. The Embodied Plurilingual Self



Part II Family Ties


6. Mother-Tongues and Linguistic Family Trees


7. Beyond Bilingual Bigamy


8. Interlingual Predicaments


9. Linguistic Promiscuity and Incestuous Bisexualism


10. Adoptive and Stepmother Tongues



Part III Spaces


11. Territorializing National Languages


12. The Centrifugal Forces of Variation and Stratification


13. Continents and Archipelagos


14. The Ocean of Heteroglossia


15. Networks and Constellations



Conclusion



References



Index