• Contact

  • Newsletter

  • About us

  • Delivery options

  • News

  • 0
    Creative Readings of Multilingual Picturebooks: International and Transdisciplinary Perspectives

    Creative Readings of Multilingual Picturebooks by Christine Hartmann, Esa; McGillicuddy, Áine;

    International and Transdisciplinary Perspectives

    Series: Routledge Research in Literacy Education;

      • GET 10% OFF

      • The discount is only available for 'Alert of Favourite Topics' newsletter recipients.
      • Publisher's listprice GBP 145.00
      • The price is estimated because at the time of ordering we do not know what conversion rates will apply to HUF / product currency when the book arrives. In case HUF is weaker, the price increases slightly, in case HUF is stronger, the price goes lower slightly.

        73 384 Ft (69 890 Ft + 5% VAT)
      • Discount 10% (cc. 7 338 Ft off)
      • Discounted price 66 046 Ft (62 901 Ft + 5% VAT)

    73 384 Ft

    db

    Availability

    Estimated delivery time: In stock at the publisher, but not at Prospero's office. Delivery time approx. 3-5 weeks.
    Not in stock at Prospero.

    Why don't you give exact delivery time?

    Delivery time is estimated on our previous experiences. We give estimations only, because we order from outside Hungary, and the delivery time mainly depends on how quickly the publisher supplies the book. Faster or slower deliveries both happen, but we do our best to supply as quickly as possible.

    Product details:

    • Edition number 1
    • Publisher Routledge
    • Date of Publication 31 March 2025

    • ISBN 9781032639017
    • Binding Hardback
    • No. of pages304 pages
    • Size 234x156 mm
    • Weight 720 g
    • Language English
    • Illustrations 5 Illustrations, black & white; 41 Illustrations, color; 2 Halftones, black & white; 40 Halftones, color; 3 Line drawings, black & white; 1 Line drawings, color; 6 Tables, black & white
    • 700

    Categories

    Short description:

    Drawing on international, transdisciplinary perspectives from over 15 countries, this edited volume offers fresh perspectives on linguistic and cultural diversity in multilingual picturebooks, examining their potential to support multilingual learning and reception in different educational contexts.

    More

    Long description:

    This edited volume offers fresh perspectives on linguistic and cultural diversity in multilingual picturebooks, examining their potential to support multilingual learning in different educational contexts. Drawing on international, transdisciplinary perspectives from over fifteen countries, the book provides a comprehensive view of this unique literary genre.


    The collection showcases a wide range of languages featured in multilingual picturebooks, including Chinese, Farsi, Georgian, Irish, Korean, Malagasy, Mexican Indigenous languages, Mirandese, Northern Sámi, Portuguese, Spanish, Te Reo M?ori, Ukrainian, and Welsh. Various chapters examine how multilingual picturebooks foster language and literacy development for emergent bilinguals in multilingual and multicultural environments, highlighting benefits such as linguistic and semiotic code-switching, as well as their ability to stimulate intercultural awareness in readers. The book also considers the creation, translation, and complex publishing processes of multilingual picturebooks, while exploring modern technologies such as eye tracking to analyse the reading processes of these books.


    Reflecting current insights and innovations in picturebook research, this volume will appeal to scholars, academics, and researchers in language and literacy education, multilingual education, and early childhood education. Those involved in children?s literature studies, multimodality, and bilingualism more broadly will also find this collection valuable.

    More

    Table of Contents:

    Introduction: Creative Readings of Multilingual Picturebooks


     


    Part I: Multilingual Picturebooks: Exploring a Multifaceted Literary Genre


     


    Chapter 1: Linguistic and Pictorial Worlds: On the Interplay between Text and Image in Multilingual Picturebooks 


    Chapter 2: Resisting English as the Norm: Moving between Languages in Translingual Picturebooks


    Chapter 3: Boundaries, Activism, and Language Revitalisation: Bilingual Picturebooks in Wales and Aotearoa New Zealand


    Chapter 4: Frozen and Timeless: Nature, Identity, and Intercultural Encounters in the Dual Language Northern Sámi-Norwegian Picturebook Namalávlla/Navnesangen


    Chapter 5: Voices of Mexican Indigenous Languages in the Digital Multilingual Picturebook ?68 voces, 68 corazones?


    Chapter 6: Multilingualism and the Semiotics of Comics in Comics and Picturebooks for Children: All Here!


     


    Part II: Pedagogical Affordances of Multilingual Picturebooks


     


    Chapter 7: The Creative Potential of Multilingual Picturebooks. Perspectives from Literary Studies and Foreign Language Teaching Research


    Chapter 8: Using Multilingual Books in Kindergarten Classrooms with the ELODIL Multilingual Picture Books Digital Platform: Outcomes and Critical Perspectives


    Chapter 9: Pedagogical Mediations of a Dual Language Northern Sámi-Norwegian Picturebook in English Language Education: An Indigenous, Environmental, and Translingual Perspective


    Chapter 10: Exploiting Bi/multilingual Picturebooks Through Translanguaging and Beyond: Making Meaning 


    Chapter 11: Exploring the Educational Contribution of Two Bilingual Picturebooks from Madagascar 


    Chapter 12: Language Order of Dual Language Picturebooks and Children?s Retelling Strategies 


     


    Part III: Creating, Translating, and Publishing Multilingual Picturebooks


     


    Chapter 13: Portuguese Multilingual Picturebooks: An Overview of Contemporary Creative Trends 


    Chapter 14: Multilingual Picturebooks and Involuntary Displacement: I Want to Speak Ukrainian 


    Chapter 15: The Creative Journeys of Rosa Ibarra and Monica Brown: Writing and Illustrating Bilingual Spanish-English Picturebooks for Children as Community Engagement


    Chapter 16: Writing, Translating, and Publishing Bilingual Picturebooks: A Creative and Committed African Perspective 


    Chapter 17: Coronavirus, Monsters, and Battles: A Multimodal Approach to Translation in Multilingual Picturebooks about COVID-19


    Chapter 18: Exploring Translation in a Translingual Picturebook: Creative Poetics 



    Afterword


    More