• Contact

  • Newsletter

  • About us

  • Delivery options

  • Prospero Book Market Podcast

  • Translating in Town: Local Translation Policies During the European 19th Century

    Translating in Town by D’hulst, Lieven; Koskinen, Kaisa;

    Local Translation Policies During the European 19th Century

    Series: Bloomsbury Advances in Translation;

      • GET 20% OFF

      • The discount is only available for 'Alert of Favourite Topics' newsletter recipients.
      • Publisher's listprice GBP 31.99
      • The price is estimated because at the time of ordering we do not know what conversion rates will apply to HUF / product currency when the book arrives. In case HUF is weaker, the price increases slightly, in case HUF is stronger, the price goes lower slightly.

        15 283 Ft (14 555 Ft + 5% VAT)
      • Discount 20% (cc. 3 057 Ft off)
      • Discounted price 12 226 Ft (11 644 Ft + 5% VAT)

    15 283 Ft

    db

    Availability

    printed on demand

    Why don't you give exact delivery time?

    Delivery time is estimated on our previous experiences. We give estimations only, because we order from outside Hungary, and the delivery time mainly depends on how quickly the publisher supplies the book. Faster or slower deliveries both happen, but we do our best to supply as quickly as possible.

    Product details:

    • Publisher Bloomsbury Publishing (UK)
    • Date of Publication 26 August 2021
    • Number of Volumes Paperback

    • ISBN 9781350276079
    • Binding Paperback
    • No. of pages240 pages
    • Size 232x154x16 mm
    • Weight 380 g
    • Language English
    • 182

    Categories

    Long description:

    Translating in Town uncovers administrative and cultural multilingualism and translation practices in multilingual European communities during the long 19th century. Challenging the traditional narrative of nationalist, monolingual language ideologies, this book focuses instead upon translation policies which aimed to accommodate complex language situations with new democratic principles at local levels.

    Covering a time-frame from 1785 to 1914, chapters investigate towns and cities in the heartland of Europe, such as Barcelona, Milan and Vienna, as well as those on its outer rim, including Nicosia, Cork and Tampere. Highlighting the conflicts and negotiations that took place between official language(s), local language(s) and translation, the book explores the impact on both represented and non-represented monolingual and multilingual citizens. In so doing, Translating in Town highlights the subtle compromises obtained between official monolingualism, multilingualism and translation, and between competing views on official and private translation and transfer techniques, during this fascinating era of European history.

    More

    Table of Contents:

    1. Translating in towns: An introduction, Lieven D'hulst (KU Leuven, Belgium) and Kaisa Koskinen (Tampere University, Finland)
    Part I: Translating in hegemonic regimes
    2. Translation policies in Northern Italian cities during the Napoleonic era: The case of Milan, Genoa and Turin, Michael Schreiber (Johannes Gutenberg University Mainz, Germany)
    Part II: Upcoming local nationalisms
    3. Habsburg Vienna: The institutionalization of translation in a hybrid city, 1848-1914, Michaela Wolf (University of Graz, Austria)
    4. Bern in the nineteenth century: Emerging institutional translation in a multilingual state, Valï¿1⁄2rie Dullion (University of Geneva, Switzerland)
    5. Mediating Flemish: Local language and translation policies on the French-Belgian border, Lieven D'hulst (KU Leuven, Belgium)
    6. Translating in an emerging language policy: Tampere city council 1875-87, Kaisa Koskinen (Tampere University, Finland)
    Part III: Interpreting in harbour towns
    7. Consuls and other interpreters in Cork Harbour, Ireland, Mary Phelan (Dublin City University, Ireland)
    8. Maritime interpreters in nineteenth-century Barcelona: A failure story in translation policy, Albert Branchadell (Autonomous University of Barcelona, Spain)
    Part IV: Translating for the public space
    9. Translations in Ljubljanski zvon: The window into the cultural life of the late nineteenth-century Ljubljana, Nike K. Pokorn (University of Ljubljana, Slovenia)
    10. Translating in the 'expanded' town: Translation practices in nineteenth-century Nicosia and Cyprus, Georgios Floros (University of Cyprus, Greece)
    Index

    More
    Recently viewed
    previous
    Translating in Town: Local Translation Policies During the European 19th Century

    Systems Thinking in Europe

    Blackham, R.B.; Flood, Robert L.; Jackson, Michael C.;(ed.)

    86 682 HUF

    79 748 HUF

    20% %discount
    Translating in Town: Local Translation Policies During the European 19th Century

    PROMISE – PROMoting AI’s Safe usage for Elections

    Srivastava, Biplav; Nikolich, Anita; Hickerson, Andrea; Koppel, Tarmo

    71 001 HUF

    56 801 HUF

    Translating in Town: Local Translation Policies During the European 19th Century

    Injectable Biomaterials: Science and Applications

    Vernon, Brent

    80 876 HUF

    72 789 HUF

    Translating in Town: Local Translation Policies During the European 19th Century

    The Fifth Reader

    Harris, William Torrey;Bailey, Mark

    6 313 HUF

    5 809 HUF

    Translating in Town: Local Translation Policies During the European 19th Century

    Liquids

    Jones, Jack;

    2 484 HUF

    next