• Contact

  • Newsletter

  • About us

  • Delivery options

  • Prospero Book Market Podcast

  • 'Language is english. Váltás magyarra.'
    Wishlist
    The Oxford History of Literary Translation in English: Volume 1: To 1550

    The Oxford History of Literary Translation in English by Ellis, Roger;

    Volume 1: To 1550

    Series: Oxford History of Literary Translation in English; 1;

      • GET 10% OFF

      • The discount is only available for 'Alert of Favourite Topics' newsletter recipients.
      • Publisher's listprice GBP 247.50
      • The price is estimated because at the time of ordering we do not know what conversion rates will apply to HUF / product currency when the book arrives. In case HUF is weaker, the price increases slightly, in case HUF is stronger, the price goes lower slightly.

        111 746 Ft (106 425 Ft + 5% VAT)
      • Discount 10% (cc. 11 175 Ft off)
      • Discounted price 100 572 Ft (95 783 Ft + 5% VAT)

    111 746 Ft

    db

    Availability

    printed on demand

    Why don't you give exact delivery time?

    Delivery time is estimated on our previous experiences. We give estimations only, because we order from outside Hungary, and the delivery time mainly depends on how quickly the publisher supplies the book. Faster or slower deliveries both happen, but we do our best to supply as quickly as possible.

    Product details:

    • Edition number and title To 1550 v. 1
    • Publisher OUP Oxford
    • Date of Publication 20 March 2008

    • ISBN 9780199246205
    • Binding Hardback
    • No. of pages496 pages
    • Size 242x162x40 mm
    • Weight 892 g
    • Language English
    • 0

    Categories

    Short description:

    Translation has played a vital part in the history of literature throughout the English-speaking world. Offering for the first time a comprehensive view of this phenomenon, this pioneering five-volume work casts a vivid new light on the history of English literature. Incorporating critical discussion of translations, it explores the changing nature and function of translation and the social and intellectual milieu of the translators.

    More

    Long description:

    THE OXFORD HISTORY OF LITERARY TRANSLATION IN ENGLISH

    General Editors: Peter France and Stuart Gillespie

    This groundbreaking five-volume history runs from the Middle Ages to the year 2000. It is a critical history, treating translations wherever appropriate as literary works in their own right, and reveals the vital part played by translators and translation in shaping the literary culture of the English-speaking world, both for writers and readers. It thus offers new and often challenging perspectives on the history of literature in English. As well as examining the translations and their wider impact, it explores the processes by which they came into being and were disseminated, and provides extensive bibliographical and biographical reference material.

    Volume 1 of The Oxford History of Literary Translation in English originates with what medievalists have long known, that virtually everything written in the Middle Ages in English can be regarded, one way or another, as a translation, and that medieval understandings of what constitutes literature were significantly more generous than many modern ones. It uses modern as well as medieval understandings of translation to inform its discussions (the two understandings have a great deal in common), and it aims to situate medieval translation in English as fully as possible in its various cultural contexts: this includes, in particular, the complicated inter-relations of translation throughout the period into Latin, and (for the Middle English period) of translation in French. Since it also understands the Middle Ages of its title as including the first half of the sixteenth century, it studies what has survived of nearly a thousand years of translation activity in England.

    Provides a fully readable history of a fasinating phenomenon in English literature. This survey will certainly have a lasting impact

    More

    Table of Contents:

    General Editors' Foreword
    List of Contributors
    Abbreviations
    Preface
    1. Contexts of Translation
    The Languages of Medieval England
    Manuscript Culture
    Nation, Region, Class, and Gender
    2. Theories of Translation
    3. The Translator
    Introduction
    Patronage and Sponsorship of Translation
    King Alfred
    Robert Grosseteste
    Geoffrey Chaucer
    William Langland
    William Caxton
    4. The Developing Corpus of Literary Translation
    5. Subjects of Translation
    The Bible
    Religious Writing
    Religious Writing and Women Translators
    Romance
    Chronicle and History
    Classical Authors
    Writers of the Italian Renaissance
    Scientific and Medical Writing
    6. The Translators: Biographical Sketches

    More
    0