The Gentle, Jealous God
Reading Euripides' Bacchae in English
Series: Bloomsbury Studies in Classical Reception; 8;
- Publisher's listprice GBP 130.00
-
62 107 Ft (59 150 Ft + 5% VAT)
The price is estimated because at the time of ordering we do not know what conversion rates will apply to HUF / product currency when the book arrives. In case HUF is weaker, the price increases slightly, in case HUF is stronger, the price goes lower slightly.
- Discount 20% (cc. 12 421 Ft off)
- Discounted price 49 686 Ft (47 320 Ft + 5% VAT)
Subcribe now and take benefit of a favourable price.
Subscribe
62 107 Ft
Availability
printed on demand
Why don't you give exact delivery time?
Delivery time is estimated on our previous experiences. We give estimations only, because we order from outside Hungary, and the delivery time mainly depends on how quickly the publisher supplies the book. Faster or slower deliveries both happen, but we do our best to supply as quickly as possible.
Product details:
- Publisher Bloomsbury Academic
- Date of Publication 6 October 2016
- Number of Volumes Hardback
- ISBN 9781472513533
- Binding Hardback
- No. of pages256 pages
- Size 234x156 mm
- Weight 540 g
- Language English 0
Categories
Long description:
Euripides' Bacchae is the magnum opus of the ancient world's most popular dramatist and the most modern, perhaps postmodern, of Greek tragedies. Twentieth-century poets and playwrights have often turned their hand to Bacchae, leaving the play with an especially rich and varied translation history. It has also been subjected to several fashions of criticism and interpretation over the years, all reflected in, influencing, and influenced by translation. The Gentle, Jealous God introduces the play and surveys its wider reception; examines a selection of English translations from the early 20th century to the early 21st, setting them in their social, intellectual, and cultural context; and argues, finally, that Dionysus and Bacchae remain potent cultural symbols even now.
Simon Perris presents a fascinating cultural history of one of world theatre's landmark classics. He explores the reception of Dionysus, Bacchae, and the classical ideal in a violent and turmoil-ridden era. And he demonstrates by example that translation matters, or should matter, to readers, writers, actors, directors, students, and scholars of ancient drama.
Table of Contents:
Acknowledgements
Note on Abbreviations, Texts and Translations
Permissions
Introduction
1. Reading Bacchae, Reading Dionysus
2. Rated R: Adaptation, Violence, Revolution
3. Dionysus, Lord and Saviour: Gilbert Murray, The Bacchae of Euripides (1902)
4. Nothing to Do with Modernism? H.D., 'Choros Translations from The Bacchae' (1931)
5. Dionysus in Ireland: Derek Mahon, The Bacchae: after Euripides (1991)
6. East and West: Colin Teevan, Euripides: Bacchai (2002)
7. These Go to Eleven: David Greig, Euripides: The Bacchae (2007)
8. Epilogue: Robin Robertson, Euripides: Bacchae (2014) & Anne Carson, Euripides: Bakkhai (2015)
Conclusions
Appendix: Translations of Euripides' Bacchae translated in English, 1781 - 2015
Glossary of Terms and Greek words
Notes
References
Index of Passages of Bacchae Cited or Discussed
Subject Index