• Contact

  • Newsletter

  • About us

  • Delivery options

  • Prospero Book Market Podcast

  • On ne naît pas femme: on le devient: The Life of a Sentence

    On ne naît pas femme: on le devient by Mann, Bonnie; Ferrari, Martina;

    The Life of a Sentence

      • GET 10% OFF

      • The discount is only available for 'Alert of Favourite Topics' newsletter recipients.
      • Publisher's listprice GBP 88.00
      • The price is estimated because at the time of ordering we do not know what conversion rates will apply to HUF / product currency when the book arrives. In case HUF is weaker, the price increases slightly, in case HUF is stronger, the price goes lower slightly.

        42 042 Ft (40 040 Ft + 5% VAT)
      • Discount 10% (cc. 4 204 Ft off)
      • Discounted price 37 838 Ft (36 036 Ft + 5% VAT)

    42 042 Ft

    db

    Availability

    printed on demand

    Why don't you give exact delivery time?

    Delivery time is estimated on our previous experiences. We give estimations only, because we order from outside Hungary, and the delivery time mainly depends on how quickly the publisher supplies the book. Faster or slower deliveries both happen, but we do our best to supply as quickly as possible.

    Product details:

    • Publisher OUP USA
    • Date of Publication 14 September 2017

    • ISBN 9780190608811
    • Binding Hardback
    • No. of pages378 pages
    • Size 236x155x33 mm
    • Weight 612 g
    • Language English
    • Illustrations This collection of essays takes up the most famous feminist sentence ever written, Simone de Beauvoir's <"On ne naît pas femme: on le devient,>" finding in it a flashpoint of feminist thinking. Two controversies emerge from this sentence which the volume
    • 0

    Categories

    Short description:

    This collection of essays takes up the most famous feminist sentence ever written, Simone de Beauvoir's "On ne naît pas femme: on le devient," finding in it a flashpoint of feminist thinking. Two controversies emerge from this sentence which the volume addresses from multiple scholarly perspectives: one over the practice of translation and one over the nature and status of sexual difference.

    More

    Long description:

    This collection of essays takes up the most famous feminist sentence ever written, Simone de Beauvoir's "On ne naît pas femme: on le devient," finding in it a flashpoint that galvanizes feminist thinking and action in multiple dimensions. Since its publication, the sentence has inspired feminist thinking and action in many different cultural and linguistic contexts. Two entangled controversies emerge in the life of this sentence: a controversy over the practice of translation and a controversy over the nature and status of sexual difference. Variously translated into English as "One is not born, but rather becomes a woman" (Parshley, 1953), "one is not born but rather becomes woman" (Borde and Malovany-Chevallier, 2010), and "women are made, not born" (in popular parlance), the conflict over the translation crystallizes the feminist debate over the possibilities and limitations of social construction as a theory of sexual difference. When Sheila Malovany-Chevallier and Constance Borde (contributors to this volume), translated Le Deuxième Sexe into English in 2010, their decision to alter the translation of the famous sentence by omitting the "a" ignited debate that has not yet exhausted itself. The controversy over the English translation has opened a conversation about translation practices and their relation to meaning more generally, and broadens, in this volume, into an examination of the life of Beauvoir's key sentence in other languages and political and cultural contexts as well.
    The philosophers, translators, literary scholars and historian who author these essays take decidedly different positions on the meaning of the sentence in French, and thus on its correct translation in a variety of languages--but also on the meaning and salience of the question of sexual difference as it travels between languages, cultures, and political worlds.

    More

    Table of Contents:

    Acknowledgments
    Contributors
    Introduction, Bonnie Mann
    SECTION I: Intellectual History
    1. Before Beauvoir, Before Butler: “Genre” and “Gender” in France and the Anglo-American World
    Karen Offen
    2. Beauvoir Against Objectivism:
    The Operation of the Norm in Beauvoir and Butler
    Bonnie Mann
    SECTION II: History of a Scandal
    3. The Silencing of Simone de Beauvoir:
    Guess What's Missing from The Second Sex
    Margaret A. Simons
    4. While We Wait: The English Translation of The Second Sex
    Toril Moi
    5. The Adultress Wife
    Toril Moi
    6. Review of the New Translate of Simone De Beauvoir: The Second Sex
    Nancy Bauer
    7. The Grand Rectification
    Meryl Altman
    SECTION III: The Philosophers' Debate
    8. The Floating “a”
    Debra Bergoffen
    9. Becoming A Woman:
    Reading Beauvoir's Response to the Woman Question
    Megan M. Burke
    10. The Phenomenal Body is Not Born? It Comes to Be a Body Subject.
    Interpreting The Second Sex
    Carmen López Sáenz
    11. Woman Does Not Become Her
    Janine Jones
    12. The Second Sex of Consciousness:
    A New Temporality and Ontology for Beauvoir's “Becoming a Woman”
    Jennifer McWeeny
    SECTION IV: The Labor of Translation
    13. The Life of a Sentence: Translation as a Lived Experience
    Constance Borde and Sheila Malovany-Chevallier
    14. Challenges in Translating Beauvoir
    Marybeth Timmermann
    15. French Women Become, German Women are Made?
    Simone de Beauvoir, Alice Schwarzer, Translation and Quotation
    Anna-Lisa Baumeister
    16. Becoming Woman:
    Simone de Beauvoir and Drugi pol in Socialist Yugoslavia
    Anna Bogic
    17. Retranslating The Second Sex into Finnish:
    Choices, Practices, and Ideas
    Erika Ruonakoski

    More
    0