• Kapcsolat

  • Hírlevél

  • Rólunk

  • Szállítási lehetőségek

  • Prospero könyvpiaci podcast

  • 'Magyar nyelvű oldal. Change to english.'
    Kívánságlista
    Translation as Concept: Universality, Negativity, Time

    Translation as Concept by Hrnjez, Saša; Rotundo, Alessio;

    Universality, Negativity, Time

    Sorozatcím: Contributions to Hermeneutics;

      • 20% KEDVEZMÉNY?

      • A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
      • Kiadói listaár EUR 128.39
      • Az ár azért becsült, mert a rendelés pillanatában nem lehet pontosan tudni, hogy a beérkezéskor milyen lesz a forint árfolyama az adott termék eredeti devizájához képest. Ha a forint romlana, kissé többet, ha javulna, kissé kevesebbet kell majd fizetnie.

        50 149 Ft (47 761 Ft + 5% áfa)
      • Kedvezmény(ek) 20% (cc. 10 030 Ft off)
      • Kedvezményes ár 40 119 Ft (38 209 Ft + 5% áfa)
      • A kedvezmény érvényes eddig: 2026. június 30.

    44 131 Ft

    db

    Beszerezhetőség

    Még nem jelent meg, de rendelhető. A megjelenéstől számított néhány héten belül megérkezik.

    Why don't you give exact delivery time?

    A beszerzés időigényét az eddigi tapasztalatokra alapozva adjuk meg. Azért becsült, mert a terméket külföldről hozzuk be, így a kiadó kiszolgálásának pillanatnyi gyorsaságától is függ. A megadottnál gyorsabb és lassabb szállítás is elképzelhető, de mindent megteszünk, hogy Ön a lehető leghamarabb jusson hozzá a termékhez.

    A termék adatai:

    • Kiadó Padova University Press
    • Megjelenés dátuma 2026. július 27.

    • ISBN 9783032281517
    • Kötéstípus Keménykötés
    • Terjedelem146 oldal
    • Méret 235x155 mm
    • Nyelv angol
    • Illusztrációk XXVI, 146 p. 1 illus.
    • 700

    Kategóriák

    Hosszú leírás:

    "

    At a time when translation has become a central concern across the humanities, this book offers a distinctive philosophical intervention, approaching translation through classical philosophical concepts while also rethinking those very concepts through the lens of translation. Organized around three major themes — universality, negativity, and temporality — it argues that these are not only fundamental dimensions of a concept of translation, but also the basis for what it defines as ""translation as concept"": a framework that captures both the reflective and transformative character of language. At the heart of the book lies the claim that philosophy of translation necessarily calls into question the foundations and conditions of philosophical practice itself. The author revisits major figures in German philosophy, including Humboldt, Schleiermacher, Benjamin, and Hegel, while also addressing contemporary discussions of translation and language. Originally written in Italian and translated for this new edition, the book also contains an additional section composed in English, enacting a multilingual, multilayered practice in which translation converges with the experience of self-translation and exophonic writing. Intended mainly for scholars and students of continental philosophy of language, hermeneutics, and classical German philosophy, this volume will also be of interest to readers in translation studies, linguistics, and cultural studies, as well as translators engaged with the theory of translation.

    "

    Több

    Tartalomjegyzék:

    Chapter 1 Translational Universality. Historical Roots and Conceptual Perspectives.- Chapter 2 Translation as Negation and Reflection: from Difference to Contradiction.- Chapter 3 The Time is Ripe to Be Late. On the Historical .Temporality of Translation.

    Több
    0