• Kapcsolat

  • Hírlevél

  • Rólunk

  • Szállítási lehetőségek

  • Prospero könyvpiaci podcast

  • Translation and Diaspora: The Role of Translation in Émigré Communities in the USA

    Translation and Diaspora by K. Pokorn, Nike; Baer, Brian James;

    The Role of Translation in Émigré Communities in the USA

    Sorozatcím: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies;

      • 10% KEDVEZMÉNY?

      • Kiadói listaár GBP 155.00
      • Az ár azért becsült, mert a rendelés pillanatában nem lehet pontosan tudni, hogy a beérkezéskor milyen lesz a forint árfolyama az adott termék eredeti devizájához képest. Ha a forint romlana, kissé többet, ha javulna, kissé kevesebbet kell majd fizetnie.

        74 051 Ft (70 525 Ft + 5% áfa)
      • Kedvezmény(ek) 10% (cc. 7 405 Ft off)
      • Kedvezményes ár 66 646 Ft (63 473 Ft + 5% áfa)

    Beszerezhetőség

    Még nem jelent meg, de rendelhető. A megjelenéstől számított néhány héten belül megérkezik.

    Why don't you give exact delivery time?

    A beszerzés időigényét az eddigi tapasztalatokra alapozva adjuk meg. Azért becsült, mert a terméket külföldről hozzuk be, így a kiadó kiszolgálásának pillanatnyi gyorsaságától is függ. A megadottnál gyorsabb és lassabb szállítás is elképzelhető, de mindent megteszünk, hogy Ön a lehető leghamarabb jusson hozzá a termékhez.

    A termék adatai:

    • Kiadás sorszáma 1
    • Kiadó Routledge
    • Megjelenés dátuma 2026. április 20.

    • ISBN 9781032907628
    • Kötéstípus Keménykötés
    • Terjedelem344 oldal
    • Méret 229x152 mm
    • Nyelv angol
    • Illusztrációk 13 Illustrations, black & white; 13 Halftones, black & white; 10 Tables, black & white
    • 700

    Kategóriák

    Rövid leírás:

    The collective volume, Translation and Diaspora, explores for the first time in a systematic way diasporic communities as a distinct site of translational activity and highlights how fundamental translational activity has been to the development of diaspora in the USA. 

    Több

    Hosszú leírás:

    The collective volume, Translation and Diaspora, explores for the first time in a systematic way diasporic communities as a distinct site of translational activity and highlights how fundamental translational activity has been to the development of diasporas in the USA.


    Contrary to the quite extensive research on translation and migration, Translation and Diaspora with its exploration of interlingual translational activity of non-Anglophone émigré communities in the USA places greater emphasis on the dwelling than on the transit, highlighting how translational activity is shaped by the broader socio-economic and political forces that underpin the development of diasporic communities. The collection is organized into sections featuring historical case studies on key venues of diasporic translation—periodicals and publishing houses—and key agents in diasporic translation: translators, editors, and associations. Taken together, the chapters demonstrate how the study of translation can offer unique insights into the relational and constructed nature of national and cultural identities in diasporic communities in the USA and beyond.


    Translation and Diaspora will be of interest to scholars in translation studies, as well as to those from related fields such as migration, diaspora and exile studies, comparative literature, and American studies.

    Több

    Tartalomjegyzék:

    Part I: Introduction 1. Theorizing Translation in Diaspora – Nike K. Pokorn and Brian James Baer Part II: Key Venues of Diasporic Translations – Periodicals 2. Translation and its Effects in the First Franco-American Newspaper: The Gazette Françoise (1780–1781) – Mairi McLaughlin  3. Fiction in the Czech-American Newspaper Američan (1899–1939) – Timothy Pogačar  4. Translation in the German-speaking Jewish Exile Periodical Aufbau (1933–1945) – Julija Boguna  5. The Chicano Labor Movement and the Bilingual Periodical Nuestra Lucha Hasta La Victoria: Translation, Class Solidarity, and Transnational Diasporic Communities – Javier de la Morena-Corrales and Christopher D. Mellinger  6. Chinese Diaspora Newspapers in the United States: A Comparative Study – Chuyi Zhang  7. An Estonian Diaspora Periodical in the United States: A Case of Cultural and Self-Translation – Luc van Doorslaer and Terje Loogus Part III: Key Institutions of Diasporic Translations – Diasporic Publishing Houses and Associations 8. ‘Strange Folk’: The Chekhov Publishing House and the Russian Diaspora (1951–56) – Muireann Maguire  9. Immigration as Re-Invention: Roy Publishers, Translations, and the Polish Diaspora – Joanna Dybiec-Gajer  10. The Evolving Translation Policy in the American Lithuanian Publishing Houses – Nijolė Maskaliūnienė  11. “Minun suomalainen on niin paha”: FATA, FinnFest, and the Translationality of the Finnish-American Diaspora – Douglas Robinson Part IV: Key Agents of Diasporic Translations – Translators 12. Mathilde Franziska Anneke: A Diasporic Life in Translation – Viktorija Bilić  13. Diasporic Self-Fashioning: The Case of Bernard Guilbert Guerney and Rose Chong – Brian James Baer  14. The Provocative Impact of Diasporic Translators in Their Old Country: Louis Adamic and His Cultural Identities – Nike K. Pokorn  15. Translating Self, Performing Migrancy: Ha Jin’s A Distant Center  Yuan Liu and Bo Li  Index

    Több
    0