
Translating Tourism
Sorozatcím: Translation Practices Explained;
-
10% KEDVEZMÉNY?
- A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
- Kiadói listaár GBP 145.00
-
Az ár azért becsült, mert a rendelés pillanatában nem lehet pontosan tudni, hogy a beérkezéskor milyen lesz a forint árfolyama az adott termék eredeti devizájához képest. Ha a forint romlana, kissé többet, ha javulna, kissé kevesebbet kell majd fizetnie.
- Kedvezmény(ek) 10% (cc. 7 156 Ft off)
- Kedvezményes ár 64 402 Ft (61 335 Ft + 5% áfa)
Iratkozzon fel most és részesüljön kedvezőbb árainkból!
Feliratkozom
71 557 Ft
Beszerezhetőség
Még nem jelent meg, de rendelhető. A megjelenéstől számított néhány héten belül megérkezik.
Why don't you give exact delivery time?
A beszerzés időigényét az eddigi tapasztalatokra alapozva adjuk meg. Azért becsült, mert a terméket külföldről hozzuk be, így a kiadó kiszolgálásának pillanatnyi gyorsaságától is függ. A megadottnál gyorsabb és lassabb szállítás is elképzelhető, de mindent megteszünk, hogy Ön a lehető leghamarabb jusson hozzá a termékhez.
A termék adatai:
- Kiadás sorszáma 1
- Kiadó Routledge
- Megjelenés dátuma 2025. szeptember 30.
- ISBN 9781032736624
- Kötéstípus Keménykötés
- Terjedelem286 oldal
- Méret 234x156 mm
- Nyelv angol
- Illusztrációk 1 Illustrations, black & white; 31 Illustrations, color; 1 Halftones, black & white; 31 Halftones, color; 8 Tables, black & white 700
Kategóriák
Rövid leírás:
This textbook explores tourist discourse and communication, focusing on the translation of tourism texts. It covers linguistic, intercultural, and inclusive aspects in both traditional and digital formats. Emphasizing cultural adaptation and accessibility, it provides key insights for translators, researchers, and tourism professionals
TöbbHosszú leírás:
This engaging textbook provides an in-depth examination of tourist discourse and communication and a guide to translating tourism texts.
Through analysis of the linguistic, intercultural, and socially inclusive aspects of tourist communication, this volume covers both conventional and digital forms of tourist texts and explores the unique attributes of tourist discourse, including its lexical, syntactic, and textual qualities, and how these affect translation processes. Special emphasis is placed on the translation of digital tourist information, guided tours, and accessible tourism discourse, highlighting the need for a functional and flexible translation methodology. The authors posit that tourist translation transcends simple language transmission, functioning as a mediatory act that necessitates cultural adaptation, knowledge of accessibility, and persuasive methods customised for varied audiences.
Synthesising concepts from tourist studies, discourse analysis, and translation studies, this accessible textbook merges theoretical views with practical examples to provide a key resource for researchers, translators, and professionals in translation studies, tourism communication, English language and linguistics.
"Translating Tourism"
TöbbTartalomjegyzék:
List of Figures
Acknowledgments
List of Acronyms
Introduction
Using this Book
Structure of the Book
CHAPTER 1 - Tourism Discourses
What is Tourism?
The Role of Discourse in the Tourism Industry
Language or Discourse? Some Definitions
Studies in Tourism Discourse
Tourism Discourse vs General Discourse
Understanding Tourism Analogue and Digital Genres and Text Types
Tourism as a Form of Specialized Discourse
Concluding Remarks
Activities and Exercises
CHAPTER 2 - Translation and Tourism
Introduction: Why Translation Matters in Tourism Discourse
Tourism Translation
Tourism Communication: Working with Tourism Text
Digital Strand: Navigating New Frontiers
Conclusion
Activities and Exercises
CHAPTER 3 - Accessibility and Inclusion through Tourism Translation
Introduction
Accessibility and Disability
Accessibility, Tourism, and Translation
A Brief Overview of Accessible Practices of Audiovisual Translation
Accessible Communication for All: The Linguistic Landscape in Tourism
Conclusion
Activities and Exercises
CHAPTER 4 - Tourist Guides at Work
Introduction
Tourists or Travellers?
The Tourist Guide
Tourist Guide at Work
Contextualizing and Profiling the Tourist Guide
The Genre of the Guided Tour
Cultural Mediation in the Guided Tour
Concluding Remarks
Activities and Exercises
CHAPTER 5 - Tourism Goes Digital
Introduction
Localising Websites
Tourism Digitisation and Mediatisation
Conclusion
Activities and Exercises
Appendix
References