• Kapcsolat

  • Hírlevél

  • Rólunk

  • Szállítási lehetőségek

  • Prospero könyvpiaci podcast

  • The Oxford Guide to Literature in English Translation

    The Oxford Guide to Literature in English Translation by France, Peter;

      • 10% KEDVEZMÉNY?

      • A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
      • Kiadói listaár GBP 70.00
      • Az ár azért becsült, mert a rendelés pillanatában nem lehet pontosan tudni, hogy a beérkezéskor milyen lesz a forint árfolyama az adott termék eredeti devizájához képest. Ha a forint romlana, kissé többet, ha javulna, kissé kevesebbet kell majd fizetnie.

        33 442 Ft (31 850 Ft + 5% áfa)
      • Kedvezmény(ek) 10% (cc. 3 344 Ft off)
      • Kedvezményes ár 30 098 Ft (28 665 Ft + 5% áfa)

    33 442 Ft

    db

    Beszerezhetőség

    Megrendelésre a kiadó utánnyomja a könyvet. Rendelhető, de a szokásosnál kicsit lassabban érkezik meg.

    Why don't you give exact delivery time?

    A beszerzés időigényét az eddigi tapasztalatokra alapozva adjuk meg. Azért becsült, mert a terméket külföldről hozzuk be, így a kiadó kiszolgálásának pillanatnyi gyorsaságától is függ. A megadottnál gyorsabb és lassabb szállítás is elképzelhető, de mindent megteszünk, hogy Ön a lehető leghamarabb jusson hozzá a termékhez.

    A termék adatai:

    • Kiadó OUP Oxford
    • Megjelenés dátuma 2001. november 1.

    • ISBN 9780199247844
    • Kötéstípus Puhakötés
    • Terjedelem680 oldal
    • Méret 235x157x36 mm
    • Súly 1036 g
    • Nyelv angol
    • 0

    Kategóriák

    Rövid leírás:

    For all readers of literature, a fascinating reference book on how writing from all over the world, and from the earliest times to the present, has crossed into the English language, to enrich and influence English-speaking cultures. The opening section gives an overview of the history of translation into English and looks at theoretical issues, followed by a language-by-language history, including critical discussion and bibliographies, of what authors and literary works were translated when, by whom, and with what success.

    Több

    Hosszú leírás:

    Translation has been a crucial process in world culture over the past two millennia and more. In the English-speaking cultures many of the most important texts are translations, from Homer to Beckett, the Bible to Freud. Although recent years have seen a boom in translation studies, there has been no comprehensive yet convenient guide to this essential element of literature in English.
    Written by eminent scholars from many countries, the Oxford Guide to Literature in English Translation meets this need and will be essential reading for all students of English and comparative literature. It highlights the place of translation in our culture, encouraging awareness of the issues raised, making the translator more 'visible'. Concentrating on major writers and works, it covers translations out of many languages, from Greek to Korean, from Swahili to Russian. For some works (e.g. Virgil's Aeneid) which have been much translated, the discussion is historical and critical, showing how translation has evolved over the centuries and bringing out the differences between versions. Elsewhere, with less familiar literatures, the Guide examines the extent to which translation has done justice to the range of work available.
    The Guide is divided into two parts. Part I contains substantial essays on theoretical questions, a pioneering outline of the history of translation into English, and discussions of the problems raised by specific types of text (e.g. poetry, oral literature). The second, much longer, part consists of entries grouped by language of origin; some are devoted to individual texts (e.g. the Thousand and One Nights) or writers (e.g. Ibsen, Proust), but the majority offer a critical overview of a genre (e.g. Chinese poetry, Spanish Golden Age drama) or of a national literature (e.g. Hungarian, Scottish Gaelic). There is a selective bibliography for each entry and an index of authors and translators.

    This book is a must for people interested in the internationalisation of literature and religious texts, in Translation Studies, as well as for translators with an interest in their field and literary critics concerned with comparative literature. It will bring something new to them all.

    Több

    Tartalomjegyzék:

    Advice to Readers
    Further Reading
    Contributors
    Introduction
    I: THEORY AND HISTORY [each section contains multiple subsections]
    Theoretical Issues
    Historical Development
    Text Types
    References for Part I
    II. TRANSLATED LITERATURE [each section contains multiple subsections]
    African Languages
    Arabic
    The Bible
    Celtic Languages
    Central and East European Languages
    East Asian Languages
    French
    German
    Greek
    Hebrew and Yiddish
    Hispanic Languages
    Indian Languages
    Italian
    Latin
    Northern European Languages
    Russian
    West Asian Languages
    Index

    Több
    0