Mapping Meaning in Translation through Force Dynamics
A Cognitive Semantic Approach
Sorozatcím: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies;
-
10% KEDVEZMÉNY?
- A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
- Kiadói listaár GBP 155.00
-
74 051 Ft (70 525 Ft + 5% áfa)
Az ár azért becsült, mert a rendelés pillanatában nem lehet pontosan tudni, hogy a beérkezéskor milyen lesz a forint árfolyama az adott termék eredeti devizájához képest. Ha a forint romlana, kissé többet, ha javulna, kissé kevesebbet kell majd fizetnie.
- Kedvezmény(ek) 10% (cc. 7 405 Ft off)
- Kedvezményes ár 66 646 Ft (63 473 Ft + 5% áfa)
Iratkozzon fel most és részesüljön kedvezőbb árainkból!
Feliratkozom
74 051 Ft
Beszerezhetőség
Még nem jelent meg, de rendelhető. A megjelenéstől számított néhány héten belül megérkezik.
Why don't you give exact delivery time?
A beszerzés időigényét az eddigi tapasztalatokra alapozva adjuk meg. Azért becsült, mert a terméket külföldről hozzuk be, így a kiadó kiszolgálásának pillanatnyi gyorsaságától is függ. A megadottnál gyorsabb és lassabb szállítás is elképzelhető, de mindent megteszünk, hogy Ön a lehető leghamarabb jusson hozzá a termékhez.
A termék adatai:
- Kiadás sorszáma 1
- Kiadó Routledge
- Megjelenés dátuma 2026. február 27.
- ISBN 9781041159292
- Kötéstípus Keménykötés
- Terjedelem246 oldal
- Méret 229x152 mm
- Nyelv angol
- Illusztrációk 12 Illustrations, black & white; 3 Halftones, black & white; 9 Line drawings, black & white; 6 Tables, black & white 700
Kategóriák
Rövid leírás:
Drawing on examples from literary and audiovisual media, this book explores the meaning transfer in translation with the theory of force dynamics as a case in point. Mapping Meaning in Translation through the Cognitive Semantics of Force Dynamics will be of interest to students and scholars in translation studies.
TöbbHosszú leírás:
Drawing on examples from literary and audiovisual media, this book explores the meaning transfer in translation with the theory of force dynamics as a case in point.
The volume investigates how meaning patterns related to force dynamics are retained or transformed in translation. Rooted in Leonard Talmy’s cognitive semantics, force dynamics constitutes the faculty of construing the world in terms of entities interacting through force, reflecting his pioneering work within cognitive linguistics on how language encodes conceptual meaning. This volume addresses these phenomena from a multilingual perspective, examining how meaning is constructed, conveyed, and understood across languages. With the focus on different text types and genres in literary and audiovisual media, this approach allows for a nuanced understanding of how mediation of nuanced meanings functions in varied contexts and how cognitive in-depth structures interact with their linguistic surface realisations. The volume thus offers a new perspective on the complexity of meaning transfer and the retention of information in translation.
Mapping Meaning in Translation through Force Dynamics will be of interest to students and scholars in translation studies.
TöbbTartalomjegyzék:
List of figures
List of tables
Acronyms and abbreviations
Glossing abbreviations
Acknowledgements
1. Setting the stage: Exploring meaning in translation through force dynamics
2. Tracing theoretical footprints: Cognitive semantics and translation studies
3. Exploring the framework: Multilingual analysis of translation equivalence
4. Reflections and key takeaways: Meaning transfer in translation through the lens of cognitive semantics
References
Primary sources
Secondary sources
Appendix A: Force-dynamics (FD) categories and patterns
Appendix B: Research material
Appendix C: Detailed statistical results
Index
Több