Mapping Meaning in Translation through Force Dynamics
A Cognitive Semantic Approach
Series: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies;
- Publisher's listprice GBP 155.00
-
74 051 Ft (70 525 Ft + 5% VAT)
The price is estimated because at the time of ordering we do not know what conversion rates will apply to HUF / product currency when the book arrives. In case HUF is weaker, the price increases slightly, in case HUF is stronger, the price goes lower slightly.
- Discount 10% (cc. 7 405 Ft off)
- Discounted price 66 646 Ft (63 473 Ft + 5% VAT)
Subcribe now and take benefit of a favourable price.
Subscribe
74 051 Ft
Availability
Not yet published.
Why don't you give exact delivery time?
Delivery time is estimated on our previous experiences. We give estimations only, because we order from outside Hungary, and the delivery time mainly depends on how quickly the publisher supplies the book. Faster or slower deliveries both happen, but we do our best to supply as quickly as possible.
Product details:
- Edition number 1
- Publisher Routledge
- Date of Publication 27 February 2026
- ISBN 9781041159292
- Binding Hardback
- No. of pages246 pages
- Size 229x152 mm
- Language English
- Illustrations 12 Illustrations, black & white; 3 Halftones, black & white; 9 Line drawings, black & white; 6 Tables, black & white 700
Categories
Short description:
Drawing on examples from literary and audiovisual media, this book explores the meaning transfer in translation with the theory of force dynamics as a case in point. Mapping Meaning in Translation through the Cognitive Semantics of Force Dynamics will be of interest to students and scholars in translation studies.
MoreLong description:
Drawing on examples from literary and audiovisual media, this book explores the meaning transfer in translation with the theory of force dynamics as a case in point.
The volume investigates how meaning patterns related to force dynamics are retained or transformed in translation. Rooted in Leonard Talmy’s cognitive semantics, force dynamics constitutes the faculty of construing the world in terms of entities interacting through force, reflecting his pioneering work within cognitive linguistics on how language encodes conceptual meaning. This volume addresses these phenomena from a multilingual perspective, examining how meaning is constructed, conveyed, and understood across languages. With the focus on different text types and genres in literary and audiovisual media, this approach allows for a nuanced understanding of how mediation of nuanced meanings functions in varied contexts and how cognitive in-depth structures interact with their linguistic surface realisations. The volume thus offers a new perspective on the complexity of meaning transfer and the retention of information in translation.
Mapping Meaning in Translation through Force Dynamics will be of interest to students and scholars in translation studies.
MoreTable of Contents:
List of figures
List of tables
Acronyms and abbreviations
Glossing abbreviations
Acknowledgements
1. Setting the stage: Exploring meaning in translation through force dynamics
2. Tracing theoretical footprints: Cognitive semantics and translation studies
3. Exploring the framework: Multilingual analysis of translation equivalence
4. Reflections and key takeaways: Meaning transfer in translation through the lens of cognitive semantics
References
Primary sources
Secondary sources
Appendix A: Force-dynamics (FD) categories and patterns
Appendix B: Research material
Appendix C: Detailed statistical results
Index
More