
Decolonizing Academic Writing through Translingualism
Walking the Talk
Sorozatcím: Routledge Studies in Applied Linguistics;
-
10% KEDVEZMÉNY?
- A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
- Kiadói listaár GBP 145.00
-
Az ár azért becsült, mert a rendelés pillanatában nem lehet pontosan tudni, hogy a beérkezéskor milyen lesz a forint árfolyama az adott termék eredeti devizájához képest. Ha a forint romlana, kissé többet, ha javulna, kissé kevesebbet kell majd fizetnie.
- Kedvezmény(ek) 10% (cc. 7 156 Ft off)
- Kedvezményes ár 64 402 Ft (61 335 Ft + 5% áfa)
Iratkozzon fel most és részesüljön kedvezőbb árainkból!
Feliratkozom
71 557 Ft
Beszerezhetőség
Még nem jelent meg, de rendelhető. A megjelenéstől számított néhány héten belül megérkezik.
Why don't you give exact delivery time?
A beszerzés időigényét az eddigi tapasztalatokra alapozva adjuk meg. Azért becsült, mert a terméket külföldről hozzuk be, így a kiadó kiszolgálásának pillanatnyi gyorsaságától is függ. A megadottnál gyorsabb és lassabb szállítás is elképzelhető, de mindent megteszünk, hogy Ön a lehető leghamarabb jusson hozzá a termékhez.
A termék adatai:
- Kiadás sorszáma 1
- Kiadó Routledge
- Megjelenés dátuma 2025. szeptember 30.
- ISBN 9781032764351
- Kötéstípus Keménykötés
- Terjedelem240 oldal
- Méret 229x152 mm
- Súly 453 g
- Nyelv angol
- Illusztrációk 19 Illustrations, black & white; 6 Halftones, black & white; 13 Line drawings, black & white; 1 Tables, black & white 700
Kategóriák
Rövid leírás:
This collection explores innovative ways to embody translingual practices in academic writing, showcasing how multilingual authors can effectively leverage their linguistic resources in research and publication.
Több
Hosszú leírás:
This collection explores innovative ways to embody translingual practices in academic writing, showcasing how multilingual authors can effectively leverage their linguistic resources in research and publication. Recognizing that traditional academic writing often suppresses multilingual voices, this book advocates for a decolonized approach that embraces diverse linguistic expressions and knowledge representations for social change.
This volume features perspectives from scholars across various disciplines and linguistic backgrounds presenting their unique visions of discursive, rhetorical, and linguistic diversity in academic writing. Each chapter showcases its respective author’s critical reflections on their language choices. This book offers a counterpoint to existing literature by making the case for the register known as “academic English” as a form both open to change and possible for accommodating diversity, empowering scholars to negotiate the register’s norms around their own languages and establish spaces for their own unique voices and identities.
This book serves as a valuable resource for graduate students, faculty, and scholars interested in academic writing, TESOL, composition studies, language teaching and learning, and applied linguistics.
TöbbTartalomjegyzék:
List of Contributors
Foreword (Angel Lin)
Introduction (M. Sidury Christiansen, Zhongfeng Tian, & Suresh Canagarajah)
Part 1: Introspections and Personal Insights
1. Catalyzing Academic Writing through the Poetics of Sensuality, Surrogacy, and Consumption: A Surrogate Eater autohistoria-teoría from a Chicana graduate student perspective (Jennifer Yáñez-Alaniz)
2. Sa isip, sa salita, at sa gawa? A Plurilingual Graduate Student’s De/Colonial Autoethnographic Pagninilay on Translingual Academic Writing (John Wayne N. dela Cruz)
3. Inosans Jan Nwè: Unmasking the Decolonizing Tensions of Translingualism (Patriann Smith)
Part 2: Conceptual and Theoretical Explorations
4. Translanguaging as a Hermeneutics of Empathy :همدلی (Amir Kalan)
5. Restoring Poetics to Scholarship by/Rendering it in Ancient Code-Meshed Poetry/Staves Fff the Tamil Thirst/for Homeland (Vyshali Manivannan)
6. Decolonizing Academic Production through Multimodal and Translinguistic Resources in Latin America (Lorena Córdova-Hernández, Jorge Valtierra-Zamudio, Mario E. López-Gopar, Vilma Huerta Córdova)
Part 3: Multilingual Narratives: Reporting Research beyond Academic Norms
7. Translingual Perspectives in Decolonizing Researcher Subjectivity: Reinterpreting Subjectivity Reconstitution of Chinese Immigrants in Canada (Qinghua Chen)
8. Creando Culturas de Paz: Language, Higher Education, and the Embajador Journey of a Displaced Syrian Student in México (Brenda Sarmiento Quezada)
9. Decolonising Academic Writing through Mongolian Nomadic Cosmology: ᠡᠯᠢᠭᠡ ᠨᠢᠭᠡᠲᠦ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠠᠬᠠᠨ ᠳᠡᠭᠦᠰ (Sender Dovchin)
10. World Languages for Specific Purposes, Radical Kinship, and Translanguaging: Reflections on Teaching and Learning in Medical Spanish (Stephanie Brock González, Glenn A. Martínez)
Index
Több