• Contact

  • Newsletter

  • About us

  • Delivery options

  • Prospero Book Market Podcast

  • The Oxford History of Literary Translation in English:: Volume 4: 1790-1900

    The Oxford History of Literary Translation in English: by France, Peter; Haynes, Kenneth;

    Volume 4: 1790-1900

    Series: Oxford History of Literary Translation in English; 4;

      • GET 10% OFF

      • The discount is only available for 'Alert of Favourite Topics' newsletter recipients.
      • Publisher's listprice GBP 277.50
      • The price is estimated because at the time of ordering we do not know what conversion rates will apply to HUF / product currency when the book arrives. In case HUF is weaker, the price increases slightly, in case HUF is stronger, the price goes lower slightly.

        132 575 Ft (126 262 Ft + 5% VAT)
      • Discount 10% (cc. 13 258 Ft off)
      • Discounted price 119 318 Ft (113 636 Ft + 5% VAT)

    132 575 Ft

    db

    Availability

    printed on demand

    Why don't you give exact delivery time?

    Delivery time is estimated on our previous experiences. We give estimations only, because we order from outside Hungary, and the delivery time mainly depends on how quickly the publisher supplies the book. Faster or slower deliveries both happen, but we do our best to supply as quickly as possible.

    Product details:

    • Publisher OUP Oxford
    • Date of Publication 23 February 2006

    • ISBN 9780199246236
    • Binding Hardback
    • No. of pages612 pages
    • Size 241x164x53 mm
    • Weight 1078 g
    • Language English
    • 0

    Categories

    Short description:

    Translation has played a vital part in the history of literature throughout the English-speaking world. Offering for the first time a comprehensive view of this phenomenon, this pioneering five-volume work casts a vivid new light on the history of English literature. Incorporating critical discussion of translations, it explores the changing nature and function of translation and the social and intellectual milieu of the translators.

    More

    Long description:

    In the one hundred and ten years covered by volume four of The Oxford History of Literary Translation in English, what characterized translation was above all the move to encompass what Goethe called 'world literature'. This occurred, paradoxically, at a time when English literature is often seen as increasingly self-sufficient. In Europe, the culture of Germany was a new source of inspiration, as were the medieval literatures and the popular ballads of many lands, from Spain to Serbia. From the mid-century, the other literatures of the North, both ancient and modern, were extensively translated, and the last third of the century saw the beginning of the Russian vogue. Meanwhile, as the British presence in the East was consolidated, translation helped readers to take possession of 'exotic' non-European cultures, from Persian and Arabic to Sanskrit and Chinese.

    The thirty-five contributors bring an enormous range of expertise to the exploration of these new developments and of the fascinating debates which reopened old questions about the translator's task, as the new literalism, whether scholarly or experimental, vied with established modes of translation. The complex story unfolds in Britain and its empire, but also in the United States, involving not just translators, publishers, and readers, but also institutions such as the universities and the periodical press. Nineteenth-century English literature emerges as more open to the foreign than has been recognized before, with far-reaching effects on its orientation.

    More

    Table of Contents:

    Chapter 1: Translation in Britain and America
    Translation and British Literary Culture
    Translation in the United States
    Readers and Publishers of Translations
    Translation, Politics, and the Law
    Chapter 2: Principles and Norms of Translation
    Chapter 3: The Translator
    Professionals
    Amateurs and Enthusiasts
    Writers
    Academics
    Women
    Chapter 4: The Publication of Literary Translation: an Overview
    Chapter 5: Greek and Latin Literature
    Introduction
    Homer
    Greek Drama
    Latin Poetry
    Greek and Latin Prose
    Chapter 6: Literatures of Medieval and Modern Europe
    German
    French
    Italian
    Spanish and Portuguese
    Early Literature of the North
    Modern Scandinavian
    Celtic
    Literatures of Central and Eastern Europe
    Chapter 7: Eastern Literatures
    Arabic
    Persian
    Literatures of the Indian Sub-Continent
    Chinese
    Japanese
    Chapter 8: Popular Culture
    Popular Fiction
    Popular Theatre
    Children's Literature
    Chapter 9: Texts for Music and Oral Literature
    Hymns
    Opera, Oratorio, Song
    Oral Literature
    Chapter 10: Sacred and Religious Texts
    Christian Texts
    The Revised Version of the Bible
    Sacred Books of the East
    Chapter 11: Philosophy, History, and Travel Writing
    Classical Philosophy and History
    Modern Philosophy, Theology, Criticism
    Modern History and Socio-Political Theory
    Exploring the World
    Chapter 12: The Translators: Biographical Sketches

    More
    0