Still Lost in Translation
More misadventures in English abroad
-
GET 20% OFF
- Publisher's listprice GBP 12.99
-
5 864 Ft (5 585 Ft + 5% VAT)
The price is estimated because at the time of ordering we do not know what conversion rates will apply to HUF / product currency when the book arrives. In case HUF is weaker, the price increases slightly, in case HUF is stronger, the price goes lower slightly.
- Discount 20% (cc. 1 173 Ft off)
- Discounted price 4 691 Ft (4 468 Ft + 5% VAT)
4 691 Ft
Availability
Uncertain availability. Please turn to our customer service.
Why don't you give exact delivery time?
Delivery time is estimated on our previous experiences. We give estimations only, because we order from outside Hungary, and the delivery time mainly depends on how quickly the publisher supplies the book. Faster or slower deliveries both happen, but we do our best to supply as quickly as possible.
Product details:
- Publisher Arrow
- Date of Publication 31 July 2008
- Number of Volumes A-format paperback
- ISBN 9780099517566
- Binding Paperback
- No. of pages176 pages
- Size 178x110x12 mm
- Weight 98 g
- Language English 0
Categories
Long description:
Have you ever arrived in a hotel room and been baffled by the information provided?
Beware of your luggage.
In your room you will find a minibar which is filled with alcoholics.
Do not throw urine around.
Have you ever been to a restaurant and wondered what on earth to order?
Bored Meat Stew
Lorry Driver Soup
Kiss Lorraine
Have you ever arrived in an airport and found that the supposedly helpful signs just make you feel more lost?
You are required to declare all sorts of private things.
Departure. Bus stop. Car rectal.
Please buy your ticket consciously.
Charlie Croker has, and in 2006 he gathered together what he thought was the definitive collection of English language howlers for his bestselling book Lost in Translation. But he reckoned without the great British public. Not only was the book a smash hit, it also opened the floodgates to a deluge of emails and letters stuffed full of further mistranslations and mutilated phrases. From a leaflet from the Museum of Rasputin in Russia (which is apparently situated in a house that belonged a pilot fish Zubov) to a song title on a pirated Pink Floyd CD (Come Fartably Numb), the scrambled sentences just kept flooding in. At the same time Charlie has continued his travels and picked up gems of his own. With such a wealth of material, a sequel wasn't just a necessity, it was a public service, and Still Lost in Translation is even more addictive, whimsical and side-splittingly hilarious than the first book.