• Contact

  • Newsletter

  • About us

  • Delivery options

  • Prospero Book Market Podcast

  • Seamus Heaney and the Art of Translation

    Seamus Heaney and the Art of Translation by O'Brien, Eugene; Hickey, Ian;

    Series: Routledge Studies in Irish Literature;

      • GET 10% OFF

      • The discount is only available for 'Alert of Favourite Topics' newsletter recipients.
      • Publisher's listprice GBP 145.00
      • The price is estimated because at the time of ordering we do not know what conversion rates will apply to HUF / product currency when the book arrives. In case HUF is weaker, the price increases slightly, in case HUF is stronger, the price goes lower slightly.

        69 273 Ft (65 975 Ft + 5% VAT)
      • Discount 10% (cc. 6 927 Ft off)
      • Discounted price 62 346 Ft (59 378 Ft + 5% VAT)

    69 273 Ft

    db

    Availability

    Not yet published.

    Why don't you give exact delivery time?

    Delivery time is estimated on our previous experiences. We give estimations only, because we order from outside Hungary, and the delivery time mainly depends on how quickly the publisher supplies the book. Faster or slower deliveries both happen, but we do our best to supply as quickly as possible.

    Product details:

    • Edition number 1
    • Publisher Routledge
    • Date of Publication 29 December 2025

    • ISBN 9781032988320
    • Binding Hardback
    • No. of pages240 pages
    • Size 229x152 mm
    • Weight 453 g
    • Language English
    • 700

    Categories

    Short description:

    Seamus Heaney and the Art of Translation is comprised of eleven essays that examine the Nobel prize winning poet’s translations, and that situates the works within a transnational perspective. 

    More

    Long description:

    Seamus Heaney and the Art of Translation is comprised of eleven essays that examine the Nobel prize winning poet’s translations, and that situates the works within a transnational perspective. The essays focus on the broad and varied connections Heaney makes with writers from an Irish and European background. The book contains close readings of the poet’s associations and interest in exemplars such as Dante, Virgil, Baudelaire, Blandiana and Ní Dhomhnaill, to mention but a few. Attention is also paid to broader areas of influence such as the Greek and Roman classics, Anglo-Saxon, Irish and Eastern-European literature. The volume addresses Heaney’s poetry in translation, as well as his dramatic works and prose writing. This study is broad in its approach to Heaney’s translations and offers new readings of these works from leading international scholars in the field. 

    More

    Table of Contents:

    Chapter 1


    ‘Written on Water’: The Ethics, Epistemology and Aesthetics of Seamus Heaney’s Translations


    Eugene O’Brien


     


    Chapter 2


    Is This Translation? A Discussion of ‘Lightenings VIII’


    Marco Sonzogni


     


    Chapter 3


    Aiming into the Sky: Seamus Heaney’s ‘Translated’ Objects


    Magdalena Kay


     


    Chapter 4


    What Seamus Heaney Makes of Sophocles’ Philoctetes


    Edward T. Duffy


     


    Chapter 5


    The Gallery of the Tongue: Poet-Painter - Seamus Heaney’s Ekphrastic Translations


    Éamon Ó Caoineachán 


     


    Chapter 6


    ‘Talk about defamiliarization!’: Seamus Heaney and French


    Ellen Howley


     


    Chapter 7


    ‘On the whim of a marvellous thing’: Heaney’s translations of contemporaries


    Josie O’Donoghue


     


    Chapter 8


    Cultural Transfer in Translation: Seamus Heaney’s Poetry. A Case Study


    Alexandra Mitrea


     


    Chapter 9


    Musicality, Translation and Seamus Heaney’s Prose


    Ian Hickey


     


    Chapter 10


    The Ecologies of Seamus Heaney’s Translations


    Eóin Flannery


     


    Chapter 11


    From a Dark Wood to the Light of Heaven: Translation as Po-Ethics in Seamus Heaney


    Maristella Gatto



    Index

    More