Novel Medical and General Hebrew Terminology from the 13th Century.
Translations by Hillel Ben Samuel of Verona, Moses Ben Samuel Ibn Tibbon, Shem Tov Ben Isaac of Tortosa, and Zerahyah Ben Isaac Ben She'altiel Hen
Series: Journal of Semitic Studies Supplement; 27;
- Publisher's listprice GBP 25.00
-
11 943 Ft (11 375 Ft + 5% VAT)
The price is estimated because at the time of ordering we do not know what conversion rates will apply to HUF / product currency when the book arrives. In case HUF is weaker, the price increases slightly, in case HUF is stronger, the price goes lower slightly.
- Discount 10% (cc. 1 194 Ft off)
- Discounted price 10 749 Ft (10 238 Ft + 5% VAT)
Subcribe now and take benefit of a favourable price.
Subscribe
11 943 Ft
Availability
Estimated delivery time: In stock at the publisher, but not at Prospero's office. Delivery time approx. 3-5 weeks.
Not in stock at Prospero.
Why don't you give exact delivery time?
Delivery time is estimated on our previous experiences. We give estimations only, because we order from outside Hungary, and the delivery time mainly depends on how quickly the publisher supplies the book. Faster or slower deliveries both happen, but we do our best to supply as quickly as possible.
Product details:
- Publisher OUP Oxford
- Date of Publication 14 April 2011
- ISBN 9780199697496
- Binding Paperback
- No. of pages212 pages
- Size 247x162x11 mm
- Weight 396 g
- Language English 0
Categories
Short description:
The current collective volume consists of more than 600 Hebrew terms in the field of medieval science, especially medicine which do not feature in the current dictionaries of the Hebrew language at all, or in an insufficient way. It is intended to ease the consultation of medieval Hebrew scientific texts in general and medical texts in particular.
MoreLong description:
The current collective volume has two major objectives: 1) to map the medical terminology featuring in medieval Hebrew medical works translated in the thirteenth century, especially those terms that do not feature in the current dictionaries at all or in an insufficient way and thus facilitating consultation of these medical works; 2) to specify the medical terminology used by specific authors/translators and thus facilitating the identification of anonymous medical material. Unfortunately, the terminology in medieval Hebrew medical literature, both original works and translations, has been sorely neglected by modern research. Moreover, it is virtually lacking in the standard dictionaries for the Hebrew language, such as Ha-Millon he-h?adash composed by Abraham Even-Shoshan. The only medieval medical work to which Even-Shoshan refers is the Hebrew translation of Ibn Si?na?'s K. al-Qa?nu?n by Nathan ha- Me'ati; and even those references are indirect, having been borrowed from the dictionary composed by Ben Yehuda. Ben Yehuda's dictionary is indeed the only one containing a certain number of medical terms. However, it needs to be revised since it does not make a consequent use of the limited sources registered in the introduction. The only dictionary exclusively devoted to medical terms, both medieval and modern, is that by Masie, entitled 'Dictionary of Medicine and Allied Sciences'. However, just like the dictionary by Ben Yehuda it only makes an occasional use of the sources registered in the introduction and only rarely differentiates between the various medieval translators. Further, since Masie's work is alphabetised according to the Latin or English term, it cannot be consulted for Hebrew terms.
More