• Contact

  • Newsletter

  • About us

  • Delivery options

  • Prospero Book Market Podcast

  • mich besuchen menschen die es heute nicht mehr gibt: Poesiepreis der Stadt Münster 2021/2022 an E. Tkaczyszyn-Dicky (Lyrik), Uljana Wolf und Michael Zgodzay (übersetzung). Zweisprachige Ausgabe

    mich besuchen menschen die es heute nicht mehr gibt by Maurin, Aurélie; Stolterfoht, Ulf;

    Poesiepreis der Stadt Münster 2021/2022 an E. Tkaczyszyn-Dicky (Lyrik), Uljana Wolf und Michael Zgodzay (übersetzung). Zweisprachige Ausgabe

      • GET 5% OFF

      • The discount is only available for 'Alert of Favourite Topics' newsletter recipients.
      • Publisher's listprice EUR 12.00
      • The price is estimated because at the time of ordering we do not know what conversion rates will apply to HUF / product currency when the book arrives. In case HUF is weaker, the price increases slightly, in case HUF is stronger, the price goes lower slightly.

        4 977 Ft (4 740 Ft + 5% VAT)
      • Discount 5% (cc. 249 Ft off)
      • Discounted price 4 728 Ft (4 503 Ft + 5% VAT)

    4 977 Ft

    Availability

    Uncertain availability. Please turn to our customer service.

    Why don't you give exact delivery time?

    Delivery time is estimated on our previous experiences. We give estimations only, because we order from outside Hungary, and the delivery time mainly depends on how quickly the publisher supplies the book. Faster or slower deliveries both happen, but we do our best to supply as quickly as possible.

    Product details:

    • Publisher Daedalus
    • Date of Publication 1 June 2022

    • ISBN 9783891262924
    • Binding Paperback
    • No. of pages84 pages
    • Size 5x61x83 mm
    • Weight 175 g
    • Language
    • Illustrations 4 Farbabb.
    • 0

    Categories

    Long description:

    ?Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki ist ein hellwacher Zeitgenosse wider Willen, der ein ausgeprägtes Gespür für die Brisanz aktueller gesellschaftlicher Prozesse und ihre Tiefendimension hat. Dabei ist seine Dichtung alles andere als vordergründig politisch.Die Leistung der beiden Übersetzer des Bandes Norwids Geliebte, Uljana Wolf und Michael Zgodzay, verdient besondere Wertschätzung. Verlustlos und sprachsicher, mit untrüglichem Sinn für Gestus, Rhythmus und Klangfarbe der Originale trägt ihre Übersetzung die Gedichte Eugeniusz Tkaczyszyn-Dyckis ans deutsche Ufer.?Aus der Begründung der Jury

    More