Literary Exophonic Translation
Series: Elements in Translation and Interpreting;
- Publisher's listprice GBP 49.99
-
23 882 Ft (22 745 Ft + 5% VAT)
The price is estimated because at the time of ordering we do not know what conversion rates will apply to HUF / product currency when the book arrives. In case HUF is weaker, the price increases slightly, in case HUF is stronger, the price goes lower slightly.
- Discount 20% (cc. 4 776 Ft off)
- Discounted price 19 106 Ft (18 196 Ft + 5% VAT)
Subcribe now and take benefit of a favourable price.
Subscribe
23 882 Ft
Availability
Estimated delivery time: In stock at the publisher, but not at Prospero's office. Delivery time approx. 3-5 weeks.
Not in stock at Prospero.
Why don't you give exact delivery time?
Delivery time is estimated on our previous experiences. We give estimations only, because we order from outside Hungary, and the delivery time mainly depends on how quickly the publisher supplies the book. Faster or slower deliveries both happen, but we do our best to supply as quickly as possible.
Product details:
- Publisher Cambridge University Press
- Date of Publication 12 June 2025
- ISBN 9781009535410
- Binding Hardback
- No. of pages76 pages
- Size 229x152x6 mm
- Weight 252 g
- Language English 661
Categories
Short description:
This Element explores L2 translation and the literary exophonic translator, challenging traditional norms of translation directionality.
MoreLong description:
This Element explores literary translation into a non-native language (L2 translation), investigating how it has been regarded by translation studies, particularly in the anglophone context. L1 directionality (into the translator's L1) remains the norm in the literary translation world, reflecting a systemic bias against the multilingual subject and towards the monolingual. In a post-monolingual paradigm, the notion of a mother tongue has become increasingly problematic. What are the implications of this for directionality in translation? Studies on L2 translation still focus on and privilege the native speaker. Applying the notion of exophony (i.e., writing in a foreign language) to translation (in what is termed exophonic translation), this Element draws on insights from sociolinguistics, applied linguistics, translation history, and translator studies to lay the groundwork in advocating for an exophonic, multilingual turn in translation studies. To what extent can this change the way L2 translation is approached and studied?
MoreTable of Contents:
Introduction; 1. Norms and gatekeeping in translation; 2. Monolingual, multilingual, exophonic; 3. Translators under the microscope; 4. Coda; References.
More
(Un)happy Christmas
3 513 HUF
3 232 HUF
Natsume's Book of Friends, Vol. 11
3 339 HUF
2 838 HUF