
Word Worlds
Translation and Communication
-
10% KEDVEZMÉNY?
- A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
- Kiadói listaár GBP 3.99
-
Az ár azért becsült, mert a rendelés pillanatában nem lehet pontosan tudni, hogy a beérkezéskor milyen lesz a forint árfolyama az adott termék eredeti devizájához képest. Ha a forint romlana, kissé többet, ha javulna, kissé kevesebbet kell majd fizetnie.
- Kedvezmény(ek) 10% (cc. 191 Ft off)
- Kedvezményes ár 1 715 Ft (1 634 Ft + 5% áfa)
Iratkozzon fel most és részesüljön kedvezőbb árainkból!
Feliratkozom
1 906 Ft
Beszerezhetőség
A kiadónál véglegesen elfogyott, nem rendelhető. Érdemes újra keresni a címmel, hátha van újabb kiadás.
Why don't you give exact delivery time?
A beszerzés időigényét az eddigi tapasztalatokra alapozva adjuk meg. Azért becsült, mert a terméket külföldről hozzuk be, így a kiadó kiszolgálásának pillanatnyi gyorsaságától is függ. A megadottnál gyorsabb és lassabb szállítás is elképzelhető, de mindent megteszünk, hogy Ön a lehető leghamarabb jusson hozzá a termékhez.
A termék adatai:
- Kiadó OUP India
- Megjelenés dátuma 2013. január 31.
- ISBN 9780198092162
- Kötéstípus Puhakötés
- Terjedelem112 oldal
- Méret 243x185x5 mm
- Súly 174 g
- Nyelv angol 0
Kategóriák
Rövid leírás:
There is a vast plethora of literature available across the various languages spoken in India. The role of translators-their understanding, discussion, analysis, and craft-in a multilingual scenario becomes more vital and deserves urgent recognition. This volume introduces students to the importance of translation and answers various questions in the process.
TöbbHosszú leírás:
There is a vast plethora of literature available across the various languages spoken in India. The role of translators-their understanding, discussion, analysis, and craft-in a multilingual scenario becomes more vital and deserves urgent recognition. This volume introduces students to the importance of translation and answers various questions in the process: How students approach and learn about the complexities of linguistic transfer both literary and non-literary? How much history of
translation should they know? How much theory should they learn given the power of European theorists and the uncounted wealth of Indian poetics? How might they engage in the joy of creating their own translations and discussing those by others?
Designed to encourage interactivity in the classroom, this book follows a self-instructional format combined with experiential learning principles. It opens the doors to the interdisciplinary region of translation to both teachers and students.
Tartalomjegyzék:
Note from the Authors
Module I: Fundamentals of Translation:
Unit 1: Survey of the History, Growth and Role of Translation in India
Module II: Translation: Key Concepts, Types and Theories:
Unit 1: Translation: Concepts and Key Figures
Unit 2: Translation: Theories and Types
Module III: Case Studies: Analysis and Evaluation of Translated Texts:
Unit 1: Theory to Practice-Poetry: 'Muringa' by K. Satchidanandan
Unit 2: Theory to Practice-Fiction: 'Literacy' by B.M. Zuhara
Module IV: Translation Practice
Further Reading