Translation and Pragmatics

Theories and Applications
 
Kiadás sorszáma: 1
Kiadó: Routledge
Megjelenés dátuma:
 
Normál ár:

Kiadói listaár:
GBP 35.99
Becsült forint ár:
17 383 Ft (16 555 Ft + 5% áfa)
Miért becsült?
 
Az Ön ára:

13 906 (13 244 Ft + 5% áfa )
Kedvezmény(ek): 20% (kb. 3 477 Ft)
A kedvezmény érvényes eddig: 2024. június 30.
A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
Kattintson ide a feliratkozáshoz
 
Beszerezhetőség:

Még nem jelent meg, de rendelhető. A megjelenéstől számított néhány héten belül megérkezik.
 
  példányt

 
Rövid leírás:

Translation and Pragmatics aims at providing a fundamental grounding of key phenomena, theories and concepts in the field of pragmatics and of some of their manifestations both within and across languages and cultures

Hosszú leírás:

Translation and Pragmatics aims to provide a fundamental grounding of key phenomena, theories, and concepts in the field of pragmatics and of some of their manifestations both within and across languages and cultures. The originality of this textbook largely resides in its pedagogical approach which involves familiarising students with the pragmatic phenomena of deixis, speech acts, implicature, and (im)politeness first and foremost through a systematic exposure to concrete, authentic data from a broad spectrum of texts and media (e.g., ads, memes, films, videogames) while showcasing how these phenomena are relayed in different types of translation. With warm-up exercises, illustrative case studies, mini-research activities as well as further reading, this is an essential textbook for translation and intercultural communication students but can also be a useful resource for anyone in the interface between pragmatics, translation and/or intercultural communication, media, and the synergies thereof.



Timely, rigorous, and superbly written, Pragmatics and Translation: Theories and Applications brings together pragmatics and translation studies in an innovative way, immersing readers in a rich tapestry of real-world examples from diverse media and equipping them with the right tools for a nuanced understanding of meaning in our evolving intercultural communication landscape. A must read!?


Professor Jorge Díaz-Cintas,


Centre for Translation Studies (CenTraS)


University College London, UK

Tartalomjegyzék:

Contents


Preface


PART I


The journey from abstract meaning to contextual meaning and force


1     Deixis: anchoring meaning to real and imaginary worlds


2     Speech acts: pinning down communicative intentions


PART II


Navigating interpersonal meaning and communicative styles


3     Implicature: reading between the lines


4     (Im)politeness: a weapon wielded for better or worse


Index