The Jewish Reformation: Bible Translation and Middle-Class German Judaism as Spiritual Enterprise

The Jewish Reformation

Bible Translation and Middle-Class German Judaism as Spiritual Enterprise
 
Kiadó: OUP USA
Megjelenés dátuma:
 
Normál ár:

Kiadói listaár:
GBP 74.00
Becsült forint ár:
35 742 Ft (34 040 Ft + 5% áfa)
Miért becsült?
 
Az Ön ára:

32 168 (30 636 Ft + 5% áfa )
Kedvezmény(ek): 10% (kb. 3 574 Ft)
A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
Kattintson ide a feliratkozáshoz
 
Beszerezhetőség:

Becsült beszerzési idő: A Prosperónál jelenleg nincsen raktáron, de a kiadónál igen. Beszerzés kb. 3-5 hét..
A Prosperónál jelenleg nincsen raktáron.
Nem tudnak pontosabbat?
 
  példányt

 
 
 
 
A termék adatai:

ISBN13:9780199336388
ISBN10:0199336385
Kötéstípus:Keménykötés
Terjedelem:474 oldal
Méret:157x236x33 mm
Súly:1 g
Nyelv:angol
Illusztrációk: 22
440
Témakör:
Rövid leírás:

In the century and a half beginning with Moses Mendelssohn's pioneering translation and the final one by Martin Buber and Franz Rosenzweig, German Jews produced sixteen different translations of at least the Pentateuch. Exploring translations by Moses Mendelssohn, Leopold Zunz, and Samson Raphael Hirsch, Michah Gottlieb argues that each articulated a middle-class Judaism that was aligned with bourgeois Protestantism, seeing middle-class values as the best means to serve God and the authentic actualization of Jewish tradition.

Hosszú leírás:
In the late eighteenth century, German Jews began entering the middle class with remarkable speed. That upward mobility, it has often been said, coincided with Jews' increasing alienation from religion and Jewish nationhood. In fact, Michah Gottlieb argues, this period was one of intense engagement with Jewish texts and traditions. One expression of this was the remarkable turn to Bible translation. In the century and a half beginning with Moses Mendelssohn's pioneering translation and the final one by Martin Buber and Franz Rosenzweig, German Jews produced sixteen different translations of at least the Pentateuch.

Exploring Bible translations by Mendelssohn, Leopold Zunz, and Samson Raphael Hirsch, Michah Gottlieb argues that each translator sought a "reformation" of Judaism along bourgeois lines, which involved aligning Judaism with a Protestant concept of religion. Buber and Rosenzweig famously critiqued bourgeois German Judaism as a craven attempt to establish social respectability to facilitate Jews' entry into the middle class through a vapid, domesticated Judaism. But Mendelssohn, Zunz, and Hirsch saw in bourgeois values the best means to serve God and the authentic actualization of Jewish tradition. Through their learned, creative Bible translations, these scholars presented competing visions of middle-class Judaism that affirmed Jewish nationhood while lighting the path to a purposeful, emotionally-rich spiritual life grounded in ethical responsibility.

In a riveting work, Michah Gottlieb tells the story of the Jewish Reformation-namely, the endeavor to reconstruct a new form of Judaism grounded in German middle-class modernity. Gottlieb both unsettles and reconstitutes the boundaries between Protestantism and Judaism, and redefines, in original ways, such terms as Orthodoxy and Reform. This excellent work raises fascinating questions about how we read religious texts; what is specific about such readings and what is universal about them; and how translation, education, and novel understandings of culture and cultural production generate new exegetical practices.
Tartalomjegyzék:
Preface
Abbreviations
Introduction: The Jewish Reformation
I. HASKALAH: MOSES MENDELSSOHN'S MODERATE REFORMATION
1. The Bible as Cultural Translation
2. Biblical Education and the Power of Conversation
II. WISSENSCHAFT AND REFORM: LEOPOLD ZUNZ BETWEEN SCHOLARSHIP AND SYNAGOGUE
3. Translation versus Midrash
4. Bible Translation and the Centrality of the Synagogue
III. NEO- ORTHODOXY: THE SAMSON RAPHAEL HIRSCH ENIGMA
5. A Man of No Party: Hirsch's Nineteen Letters on Judaism as Bible Translation
6. The Road to Orthodoxy: Hirsch in Battle
7. The Innovative Orthodoxy of Hirsch's Pentateuch
8. The Fracturing of German Judaism: Ludwig Philippson's Inclusive Israelite Bible and Hirsch's Sectarian Neo- Orthodox Pentateuch
Conclusion: The Jewish Counter- Reformation
Appendix: Mendelssohn on the Decalogue
Bibliography
Index
Biblical and Rabbinic Sources