Satantango
Winner of the Nobel Prize in Literature 2025
-
15% KEDVEZMÉNY?
- A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
- Kiadói listaár GBP 10.99
-
5 250 Ft (5 000 Ft + 5% áfa)
Az ár azért becsült, mert a rendelés pillanatában nem lehet pontosan tudni, hogy a beérkezéskor milyen lesz a forint árfolyama az adott termék eredeti devizájához képest. Ha a forint romlana, kissé többet, ha javulna, kissé kevesebbet kell majd fizetnie.
- Kedvezmény(ek) 15% (cc. 788 Ft off)
- Kedvezményes ár 4 463 Ft (4 250 Ft + 5% áfa)
Iratkozzon fel most és részesüljön kedvezőbb árainkból!
Feliratkozom
5 250 Ft
Beszerezhetőség
Becsült beszerzési idő: A Prosperónál jelenleg nincsen raktáron, de a kiadónál igen. Beszerzés kb. 3-5 hét..
A Prosperónál jelenleg nincsen raktáron.
Why don't you give exact delivery time?
A beszerzés időigényét az eddigi tapasztalatokra alapozva adjuk meg. Azért becsült, mert a terméket külföldről hozzuk be, így a kiadó kiszolgálásának pillanatnyi gyorsaságától is függ. A megadottnál gyorsabb és lassabb szállítás is elképzelhető, de mindent megteszünk, hogy Ön a lehető leghamarabb jusson hozzá a termékhez.
A termék adatai:
- Kiadó Profile
- Megjelenés dátuma 2020. november 5.
- Kötetek száma Trade Paperback
- ISBN 9781788166355
- Kötéstípus Puhakötés
- Terjedelem304 oldal
- Méret 196x128x20 mm
- Súly 250 g
- Nyelv angol 210
Kategóriák
Hosszú leírás:
WINNER OF THE NOBEL PRIZE IN LITERATURE 2025
In the darkening embers of a Communist utopia, life in a desolate Hungarian town has come to a virtual standstill. Flies buzz, spiders weave, water drips and animals root desultorily in the barnyard of a collective farm.
But when the charismatic Irimias - long-thought dead - returns, the villagers fall under his spell. Irimias sets about swindling the villagers out of a fortune that might allow them to escape the emptiness and futility of their existence. He soon attains a messianic aura as he plays on the fears of the townsfolk and a series of increasingly brutal events unfold.
Translated by George Szirtes and Ottilie Mulzet