Poetry & Translation
The Art of the Impossible
Sorozatcím:
Poetry &...;
3;
Kiadó: Liverpool University Press
Megjelenés dátuma: 2021. február 2.
Normál ár:
Kiadói listaár:
GBP 27.49
GBP 27.49
Az Ön ára:
11 950 (11 381 Ft + 5% áfa )
Kedvezmény(ek): 10% (kb. 1 328 Ft)
A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
Kattintson ide a feliratkozáshoz
Kattintson ide a feliratkozáshoz
Beszerezhetőség:
Becsült beszerzési idő: A Prosperónál jelenleg nincsen raktáron, de a kiadónál igen. Beszerzés kb. 3-5 hét..
A Prosperónál jelenleg nincsen raktáron.
Nem tudnak pontosabbat?
A Prosperónál jelenleg nincsen raktáron.
A termék adatai:
ISBN13: | 9781800859708 |
ISBN10: | 1800859708 |
Kötéstípus: | Puhakötés |
Terjedelem: | oldal |
Méret: | 234x156 mm |
Súly: | 320 g |
Nyelv: | angol |
284 |
Témakör:
Hosszú leírás:
In Poetry & Translation the acclaimed poet and translator Peter Robinson examines the activity of translation practised by poets and others, and the way in which the various practices of translating have continued in parallel with the writing of original poetry. While some attention is paid to classic statements of the translator?s cultural role, readers should not expect to find formalized theoretical debate along the lines already developed in translation studies courses and their teaching handbooks. Instead, Poetry & Translation seeks to raise issues and matters for discussion - not to close them down.
The aim of the book is to increase knowledge of, and thought about, the interactive processes of reading and writing poetry composed in mother tongues and in translations. Poetry & Translation will be of value to all devoted readers and students of poetry or translation, to students involved in classical and modern languages, and to those taking part in creative writing courses, whether as students or as teachers.
'Informative as well as argued, polemical as well as seeking out common ground, and written in a no-nonsense, clear style, Poetry & Translation shows quite simple things to be complex and more nuanced than thought, but has also a refreshing directness about dealing with things that have often been made to seem too complex to deal with. It is also written from the triple perspective of poet, translator and critic. A fine book.'
Professor Patrick McGuinness, University of Oxford
The aim of the book is to increase knowledge of, and thought about, the interactive processes of reading and writing poetry composed in mother tongues and in translations. Poetry & Translation will be of value to all devoted readers and students of poetry or translation, to students involved in classical and modern languages, and to those taking part in creative writing courses, whether as students or as teachers.
'Informative as well as argued, polemical as well as seeking out common ground, and written in a no-nonsense, clear style, Poetry & Translation shows quite simple things to be complex and more nuanced than thought, but has also a refreshing directness about dealing with things that have often been made to seem too complex to deal with. It is also written from the triple perspective of poet, translator and critic. A fine book.'
Professor Patrick McGuinness, University of Oxford
Tartalomjegyzék:
- Preface
- 1. On First Looking
- 2. What Is Lost?
- 3. Thou Art Translated
- 4. The Art of the Impossible
- 5. Nostalgia for World Culture
- 6. Translating the &&&x2018;Foreign&&&x2019;
- 7. The Quick and the Dead
- Bibliography
- Index