
Faust ? A Tragedy, Part I
A Tragedy, Part I
-
20% KEDVEZMÉNY?
- A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
- Kiadói listaár GBP 17.99
-
Az ár azért becsült, mert a rendelés pillanatában nem lehet pontosan tudni, hogy a beérkezéskor milyen lesz a forint árfolyama az adott termék eredeti devizájához képest. Ha a forint romlana, kissé többet, ha javulna, kissé kevesebbet kell majd fizetnie.
- Kedvezmény(ek) 20% (cc. 1 821 Ft off)
- Kedvezményes ár 7 284 Ft (6 937 Ft + 5% áfa)
Kedvezményes ár heti hírlevelünkre feliratkozott ügyfeleinknek.
Iratkozzon fel most és részesüljön kedvezőbb árainkból!
Feliratkozom
Iratkozzon fel most és részesüljön kedvezőbb árainkból!
Feliratkozom
9 104 Ft
Beszerezhetőség
Becsült beszerzési idő: A Prosperónál jelenleg nincsen raktáron, de a kiadónál igen. Beszerzés kb. 3-5 hét..
A Prosperónál jelenleg nincsen raktáron.
Why don't you give exact delivery time?
A beszerzés időigényét az eddigi tapasztalatokra alapozva adjuk meg. Azért becsült, mert a terméket külföldről hozzuk be, így a kiadó kiszolgálásának pillanatnyi gyorsaságától is függ. A megadottnál gyorsabb és lassabb szállítás is elképzelhető, de mindent megteszünk, hogy Ön a lehető leghamarabb jusson hozzá a termékhez.
A termék adatai:
- Kiadás sorszáma First Edition, First Edition, A New Translation
- Kiadó MW ? Rutgers University Press
- Megjelenés dátuma 2019. július 19.
- Kötetek száma Paperback
- ISBN 9781684481422
- Kötéstípus Puhakötés
- Terjedelem246 oldal
- Méret 214x139x21 mm
- Súly 300 g
- Nyelv angol 13
Kategóriák
1945 előtti elbeszélő irodalom
Irodalomtudomány általában, referensz művek
Irodalomelmélet
Epika, elbeszélő irodalom
Dráma
Horror
Szerzői verseskötetek
Antológiák
Angol nyelvű dráma
1945 előtti elbeszélő irodalom (karitatív célú kampány)
Irodalomtudomány általában, referensz művek (karitatív célú kampány)
Irodalomelmélet (karitatív célú kampány)
Epika, elbeszélő irodalom (karitatív célú kampány)
Dráma (karitatív célú kampány)
Horror (karitatív célú kampány)
Szerzői verseskötetek (karitatív célú kampány)
Antológiák (karitatív célú kampány)
Angol nyelvű dráma (karitatív célú kampány)
Rövid leírás:
Johann Wolfgang von Goethe’s poetic drama Faust, A Tragedy is his best-known work and a classic of world literature. Stelzig's beautiful new translation shines new light on Faust’s almost inexhaustible, mysterious, and enchanting poetic and cultural power.
Hosszú leírás:
Goethe is the most famous German author, and the poetic drama Faust, Part I (1808) is his best-known work, one that stands in the company of other leading canonical works of European literature such as Dante’s Inferno and Shakespeare’s Hamlet. This is the first new translation into English since David Constantine’s 2005 version. Why another translation when there are several currently in print? To invoke Goethe’s own authority when speaking of his favorite author, Shakespeare, Goethe asserts that so much has already been said about the poet-dramatist “that it would seem there’s nothing left to say,” but adds, “yet it is the peculiar attribute of the spirit that it constantly motivates the spirit.” Goethe’s great dramatic poem continues to speak to us in new ways as we and our world continually change, and thus a new or updated translation is always necessary to bring to light Faust’s almost inexhaustible, mysterious, and enchanting poetic and cultural power. Eugene Stelzig’s new translation renders the text of the play in clear and crisp English for a contemporary undergraduate audience while at the same time maintaining its leading poetic features, including the use of rhyme.
Published by Bucknell University Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press.
Published by Bucknell University Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press.
Stelzig's translation is an excellent and unusually accessible introduction to Goethe's text for college students. Its dramatic prose with occasional rhyme catches the basic tone of Goethe's play and loosely follows the lineation of the original. Accurate and clear enough to stand on its own with minimal annotation, lively enough to keep students reading and to read aloud in class, it is a superb choice for world literature courses or for departmental courses in translation.
Több