• Contact

  • Newsletter

  • About us

  • Delivery options

  • Prospero Book Market Podcast

  • News

  • Faust ? A Tragedy, Part I: A Tragedy, Part I

    Faust ? A Tragedy, Part I by Stelzig, Eugene; Von Goethe (174, Johann Wolfgang;

    A Tragedy, Part I

      • GET 20% OFF

      • The discount is only available for 'Alert of Favourite Topics' newsletter recipients.
      • Publisher's listprice GBP 17.99
      • The price is estimated because at the time of ordering we do not know what conversion rates will apply to HUF / product currency when the book arrives. In case HUF is weaker, the price increases slightly, in case HUF is stronger, the price goes lower slightly.

        9 104 Ft (8 671 Ft + 5% VAT)
      • Discount 20% (cc. 1 821 Ft off)
      • Discounted price 7 284 Ft (6 937 Ft + 5% VAT)

    9 104 Ft

    db

    Availability

    Estimated delivery time: In stock at the publisher, but not at Prospero's office. Delivery time approx. 3-5 weeks.
    Not in stock at Prospero.

    Why don't you give exact delivery time?

    Delivery time is estimated on our previous experiences. We give estimations only, because we order from outside Hungary, and the delivery time mainly depends on how quickly the publisher supplies the book. Faster or slower deliveries both happen, but we do our best to supply as quickly as possible.

    Short description:

    Johann Wolfgang von Goethe’s poetic drama Faust, A Tragedy is his best-known work and a classic of world literature. Stelzig's beautiful new translation shines new light on Faust’s almost inexhaustible, mysterious, and enchanting poetic and cultural power.

    More

    Long description:

    Goethe is the most famous German author, and the poetic drama Faust, Part I (1808) is his best-known work, one that stands in the company of other leading canonical works of European literature such as Dante’s Inferno and Shakespeare’s Hamlet. This is the first new translation into English since David Constantine’s 2005 version. Why another translation when there are several currently in print? To invoke Goethe’s own authority when speaking of his favorite author, Shakespeare, Goethe asserts that so much has already been said about the poet-dramatist “that it would seem there’s nothing left to say,” but adds, “yet it is the peculiar attribute of the spirit that it constantly motivates the spirit.” Goethe’s great dramatic poem continues to speak to us in new ways as we and our world continually change, and thus a new or updated translation is always necessary to bring to light Faust’s almost inexhaustible, mysterious, and enchanting poetic and cultural power. Eugene Stelzig’s new translation renders the text of the play in clear and crisp English for a contemporary undergraduate audience while at the same time maintaining its leading poetic features, including the use of rhyme. 

    Published by Bucknell University Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press.


    Stelzig's translation is an excellent and unusually accessible introduction to Goethe's text for college students. Its dramatic prose with occasional rhyme catches the basic tone of Goethe's play and loosely follows the lineation of the original. Accurate and clear enough to stand on its own with minimal annotation, lively enough to keep students reading and to read aloud in class, it is a superb choice for world literature courses or for departmental courses in translation.

    More