• Contact

  • Newsletter

  • About us

  • Delivery options

  • Prospero Book Market Podcast

  • Tudor Translation in Theory and Practice

    Tudor Translation in Theory and Practice by Morini, Massimiliano;

      • GET 20% OFF

      • The discount is only available for 'Alert of Favourite Topics' newsletter recipients.
      • Publisher's listprice GBP 42.99
      • The price is estimated because at the time of ordering we do not know what conversion rates will apply to HUF / product currency when the book arrives. In case HUF is weaker, the price increases slightly, in case HUF is stronger, the price goes lower slightly.

        20 538 Ft (19 560 Ft + 5% VAT)
      • Discount 20% (cc. 4 108 Ft off)
      • Discounted price 16 430 Ft (15 648 Ft + 5% VAT)

    20 538 Ft

    db

    Availability

    Estimated delivery time: In stock at the publisher, but not at Prospero's office. Delivery time approx. 3-5 weeks.
    Not in stock at Prospero.

    Why don't you give exact delivery time?

    Delivery time is estimated on our previous experiences. We give estimations only, because we order from outside Hungary, and the delivery time mainly depends on how quickly the publisher supplies the book. Faster or slower deliveries both happen, but we do our best to supply as quickly as possible.

    Product details:

    • Edition number 1
    • Publisher Routledge
    • Date of Publication 31 March 2021

    • ISBN 9780367434854
    • Binding Paperback
    • No. of pages164 pages
    • Size 234x156 mm
    • Weight 453 g
    • Language English
    • 150

    Categories

    Short description:

    Filling a gap in the study of early modern literature, Morini exhaustively examines the aims, strategies, practice and theoretical ideas of the sixteenth-century translator.

    More

    Long description:

    Filling a gap in the study of early modern literature, Massimiliano Morini here exhaustively examines the aims, strategies, practice and theoretical ideas of the sixteenth-century translator. Morini analyzes early modern English translations of works by French and Italian essayists and poets, including Montaigne, Castiglione, Ariosto and Tasso, and of works by classical writers such as Virgil and Petrarch. In the process, he demonstrates how connected translation is with other cultural and literary issues: women as writers, literary relations between Italy and England, the nature of the author, and changes in the English language. Since English Tudor writers, unlike their Italian contemporaries, did not write theoretical treatises, the author works empirically to extrapolate the theory that informs the practice of Tudor translation - he deduces several cogent theoretical principles from the metaphors and figures of speech used by translators to describe translation. Employing a good blend of theory and practice, the author presents the Tudor period as a crucial transitional moment in the history of translation, from the medieval tradition (which in secular literature often entailed radical departure from the original) to the more subtle modern tradition (which prizes the invisibility of the translator and fluency of the translated text). Morini points out that this is also a period during which ideas about language and about the position of England on the political and cultural map of Europe undergo dramatic change, and he convincingly argues that the practice of translation changes as new humanistic methods are adapted to the needs of a country that is expanding its empire.

    '[Massimiliano Morini] brings together a great deal of information and presents it coherently... this is a solid, scholarly, and helpful contribution to the study of Renaissance (particularly Tudor) translation theory and practice...' Renaissance Quarterly ’Tudor Translation in Theory and Practice is the fruit of painstakling research and competent handling of analytical tools. The author is at ease with a wealth of both primary and secondary sources, and the book provides a stimulating, detailed, well-grounded exploration of secular Tudor translation with deep insights into translation theory and practice, literature and the history of the English language.’ Linguae & ’...highly readable and provides a good introduction to a crucial moment in the history of translation...The book will be of interest to all those working on translation in early modern England and Scotland, but especially those working on Anglo-Italian cultural relations...’ Modern Language Review ’... Morini's book contributes to the ongoing reassessment of early modern international and interregional exchanges... Tudor Translation's contribution is to show how the theory and practice of translation articulated changing notions of English language and culture, within a European frame, during this transitional time.’ Journal of British Studies

    More

    Table of Contents:

    Contents: Introduction. Part I Theory: 16th-century translation: between two worlds; The use of figurative language in the discourse about translation. Part II Practice: The translation of prose; The translation of poetry. Bibliography; Index.

    More
    Recently viewed
    previous
    20% %discount
    Tudor Translation in Theory and Practice

    An Anthropology of Futures and Technologies

    Lanzeni, Débora; Waltorp, Karen; Pink, Sarah;(ed.)

    62 107 HUF

    49 686 HUF

    Tudor Translation in Theory and Practice

    Reading the Bible Intertextually

    Hays, Richard B.; Alkier, Stefan; Huizenga, Leroy A.

    21 021 HUF

    18 919 HUF

    20% %discount
    Tudor Translation in Theory and Practice

    Power Systems Research and Operation: Selected Problems

    Kyrylenko, Olexandr; Zharkin, Andrii; Butkevych, Oleksandr;

    62 125 HUF

    49 700 HUF

    next