The Play about the Antichrist (Ludus de Antichristo): A Dramaturgical Analysis, Historical Commentary, and Latin Edition with a New English Verse Translation

The Play about the Antichrist (Ludus de Antichristo)

A Dramaturgical Analysis, Historical Commentary, and Latin Edition with a New English Verse Translation
 
Edition number: 1
Publisher: Medieval Institute Publications
Date of Publication:
Number of Volumes: Großformatiges Paperback. Klappenbroschur
 
Normal price:

Publisher's listprice:
EUR 39.95
Estimated price in HUF:
16 485 HUF (15 700 HUF + 5% VAT)
Why estimated?
 
Your price:

15 661 (14 915 HUF + 5% VAT )
discount is: 5% (approx 824 HUF off)
The discount is only available for 'Alert of Favourite Topics' newsletter recipients.
Click here to subscribe.
 
Availability:

Estimated delivery time: Currently 3-5 weeks.
Not in stock at Prospero.
Can't you provide more accurate information?
 
  Piece(s)

 
 
 
 
Product details:

ISBN13:9781501517983
ISBN10:1501517988
Binding:Paperback
No. of pages:174 pages
Size:230x155 mm
Weight:276 g
Language:English
Illustrations: 5 Illustrations, color; 2 Illustrations, black & white
631
Category:
Long description:

The Play about the Antichrist (Ludus de Antichristo) was composed around 1160 at the imperial Bavarian abbey of Tegernsee, at a critical point in the power-struggle between the papacy and Emperor Frederick Barbarossa. This new translation and commentary reveals this drama to be strikingly representative of the role that theatrical performance played in shaping contemporary politics, diplomacy, and public opinion. It also shows how drama functioned as an integral component of the educational curricula of elite monastic institutions like Tegernsee, where political administrators and diplomats were trained.

In this new translation, Carol Symes provides the first full and faithful rendering of the play's dynamic language, maintaining the meter, rhyme scheme, and stage directions of the Latin original and restoring the liturgical elements embedded in the text. Kyle A. Thomas, whose fully-staged production tested the theatricality of this translation, provides a new historical and dramaturgical analysis of the play's rich interpretive and performative possibilities.