Speaking to Job in Greek
Text, Translation Technique, Literary and Theological Profile of OG Job 38:1-42:6
Series: Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft; 560;
- Publisher's listprice EUR 109.95
-
45 601 Ft (43 430 Ft + 5% VAT)
The price is estimated because at the time of ordering we do not know what conversion rates will apply to HUF / product currency when the book arrives. In case HUF is weaker, the price increases slightly, in case HUF is stronger, the price goes lower slightly.
- Discount 20% (cc. 9 120 Ft off)
- Discounted price 36 481 Ft (34 744 Ft + 5% VAT)
Subcribe now and take benefit of a favourable price.
Subscribe
45 601 Ft
Availability
printed on demand
Why don't you give exact delivery time?
Delivery time is estimated on our previous experiences. We give estimations only, because we order from outside Hungary, and the delivery time mainly depends on how quickly the publisher supplies the book. Faster or slower deliveries both happen, but we do our best to supply as quickly as possible.
Product details:
- Edition number 1
- Publisher De Gruyter
- Date of Publication 23 September 2024
- ISBN 9783111397443
- Binding Hardback
- No. of pages451 pages
- Size 230x155 mm
- Weight 772 g
- Language English
- Illustrations 70 Tables, black & white 598
Categories
Long description:
This study investigates the Old Greek translation of Job regarding its text, Vorlage, translation technique, literary contexts, and theological profile.
To situate OG Job within its ancient contexts, both the strategies employed by the translators and the literary profile of the translated text have to be taken into account. Thus, an approach is employed encompassing a thick description of translational strategies; and a reading of the translated text in its own right. This framework is applied in an investigation of God’s answer to Job in OG Job 38:1-42:6. The results show that the translators worked from a Vorlage similar to, but not fully identical with MT, and produced a coherent, stylized text. The transformations undertaken, including double translations, intertextual renderings, minuses, small-scale rewritings and paraphrases, can be situated in an environment influenced by Greek educational and philological practices, but are also deeply indebted to Jewish scribal traditions. While not introducing sweeping theological changes, the translation nevertheless shows a tendency to emphasize divine sovereignty. The study thus contributes to a deeper understanding of this important witness to the book of Job an Jewish literature in the Hellenistic period.
The Fairy-Faith in Celtic Countries
15 389 HUF
14 158 HUF
Großer Bildatlas der Palpation: Anatomische Strukturen gezielt lokalisieren und begreifen
25 191 HUF
22 169 HUF
Goldilocks and the Wolf
2 383 HUF
2 026 HUF