Positionalities of Translation Studies
On the Situatedness of Translation Research
Series: Bloomsbury Advances in Translation;
- Publisher's listprice GBP 95.00
-
45 386 Ft (43 225 Ft + 5% VAT)
The price is estimated because at the time of ordering we do not know what conversion rates will apply to HUF / product currency when the book arrives. In case HUF is weaker, the price increases slightly, in case HUF is stronger, the price goes lower slightly.
- Discount 20% (cc. 9 077 Ft off)
- Discounted price 36 309 Ft (34 580 Ft + 5% VAT)
Subcribe now and take benefit of a favourable price.
Subscribe
45 386 Ft
Availability
printed on demand
Why don't you give exact delivery time?
Delivery time is estimated on our previous experiences. We give estimations only, because we order from outside Hungary, and the delivery time mainly depends on how quickly the publisher supplies the book. Faster or slower deliveries both happen, but we do our best to supply as quickly as possible.
Product details:
- Publisher Bloomsbury Academic
- Date of Publication 12 June 2025
- Number of Volumes Hardback
- ISBN 9781350447868
- Binding Hardback
- No. of pages pages
- Size 238x164x22 mm
- Weight 560 g
- Language English
- Illustrations 10 bw illus 670
Categories
Short description:
Explores historical, cultural, linguistic, technological and institutional influences on Translation Studies.
MoreLong description:
This volume explores historical, cultural, linguistic, and anthropocentric influences on Translation Studies (TS).
It brings together nuanced, individual, self-reflexive case studies and juxtaposes them in order to provoke discussion on the role of contemporary researchers in the discipline of TS. As well as reflecting on the historical and geographical dimensions of the situatedness of TS, the book builds on existing reflections on the local, political and linguistic positions of TS and examines the practical and methodological consequences of these discussions.
By considering insights and perspectives from various disciplines, the contributors refer to the current state of the art in TS and reconstruct the discussions held on Eurocentrism, anthropocentrism and the historicity of TS that have been discussed in isolation so far. This volume maps potential relations between them and introduces an analytical concept of positionality that highlights commonalities among various discourses. As well as theoretical and historical analysis, the contributors ask how to methodologically deal with this inevitable positioning of research in contemporary research practice. The contributions cover various aspects of positionalities and its influences on translation research, including gender, anthropocentrism, experiential knowledge and geopolitics. They also explore various histories of translation studies, in different temporal, spatial and linguistic settings, such as China/Chinese, Iran/Persian, the Netherlands/English, Ukraine/Ukrainian/Russian and France/French, thereby highlighting that TS as a discipline is not a monolith but consists of various histories interconnected with each other.
Table of Contents:
List of Figures
List of Contributors
Acknowledgements
1. Introduction: Positionalities of and Self-Reflexivity in Translation Studies, Garda Elsherif (University of Mainz, Germany) and Joanna Sobesto (Jagiellonian University, Poland)
Part I: Reflections on the Positionalities of Translation Studies
2. Feminist Positionalities in Translation Studies, Hilary Brown (University of Birmingham, UK) and Gabriela Saldanha (University of Warwick, UK)
3. Translating Humans? Anthropocentrism and the Linguistic Borders of the Social World, Tomasz Rozmyslowicz (University of Mainz, Germany)
4. Positionality of the Chinese School of Translation Studies: Academic Nationalism and Experiential Knowledge, Ye Tian (University of Manchester, UK)
5. A French-Speaking Translation Studies Area: Under Influence? Yves Gambier (University of Turku, Finland)
Part II: Writing the Histories of Translation Studies
6. "This Is Not a Translators' Union": The Vereniging Nederandse Vertalingen (1932-1950) and the Dutch Translation Scene in the Pre-Holmes Era, Gaëtan Regniers (Ghent University, Belgium)
7. Translation Studies in Iran: Practice, Training and Research, Farzaneh Farahzad (Allameh Tabataba'i University, Iran)
8. Volodymyr Derzhavyn: An Erased Translation Scholar of the Late 1920s-Early 1930s, Oleksandr Kalnychenko (Kharkiv University, Ukraine)
Part III: Positionalities as a Methodological Challenge
9. Managing Positionality: Reflexivity as a Key to Robust Research in Translation Studies, Sari Hokkanen and Kaisa Koskinen (Tampere University, Finland)
10. Necessity / Validity / Viability / Positionality: A Comprehensive Survey of Literary Translation in Uruguay within a Transnational Framework, Lucía Campanella, Rosario Lázaro Igoa, Cecilia Torres Rippa and Leticia Hornos Weisz
Part IV: Research for the Earth
11. A Conversation, Sebnem Susam-Saraeva (University of Edinburgh, UK), Garda Elsherif (University of Mainz, Germany) and Joanna Sobesto (Jagiellonian University, Kraków, Poland)
Index