Languages, scripts, and Chinese texts in East Asia
- Publisher's listprice GBP 120.00
-
57 330 Ft (54 600 Ft + 5% VAT)
The price is estimated because at the time of ordering we do not know what conversion rates will apply to HUF / product currency when the book arrives. In case HUF is weaker, the price increases slightly, in case HUF is stronger, the price goes lower slightly.
- Discount 10% (cc. 5 733 Ft off)
- Discounted price 51 597 Ft (49 140 Ft + 5% VAT)
Subcribe now and take benefit of a favourable price.
Subscribe
57 330 Ft
Availability
printed on demand
Why don't you give exact delivery time?
Delivery time is estimated on our previous experiences. We give estimations only, because we order from outside Hungary, and the delivery time mainly depends on how quickly the publisher supplies the book. Faster or slower deliveries both happen, but we do our best to supply as quickly as possible.
Product details:
- Publisher OUP Oxford
- Date of Publication 25 January 2018
- ISBN 9780198797821
- Binding Hardback
- No. of pages424 pages
- Size 242x164x30 mm
- Weight 806 g
- Language English
- Illustrations 50 black and white figures/illustrations 50
Categories
Short description:
A wide-ranging study of vernacularization in East Asia, examining Chinese script of the early common era, the spread of Chinese Buddhist, Confucian, and medical texts throughout East Asia, all the way to the end of the nineteenth century when nationalism created new roles for vernacular languages and vernacular scripts.
MoreLong description:
Chinese Writing and the Rise of the Vernacular in East Asia is a wide-ranging study of vernacularization in East Asia - not only China, Japan, Korea, and Vietnam, but also societies that no longer exist, such as the Tangut and Khitan empires. Peter Kornicki takes the reader from the early centuries of the common era, when the Chinese script was the only form of writing and Chinese Buddhist, Confucian, and medical texts spread throughout East Asia, through the centuries when vernacular scripts evolved, right up to the end of the nineteenth century when nationalism created new roles for vernacular languages and vernacular scripts. Through an examination of oral approaches to Chinese texts, it shows how highly-valued Chinese texts came to be read through the prism of the vernaculars and ultimately to be translated. This long process has some parallels with vernacularization in Europe, but a crucial difference is that literary Chinese was, unlike Latin, not a spoken language. As a consequence, people who spoke different East Asian vernaculars had no means of communicating in speech, but they could communicate silently by means of written conversation in literary Chinese; a further consequence is that within each society Chinese texts assumed vernacular garb: in classes and lectures, Chinese texts were read and declaimed in the vernaculars. What happened in the nineteenth century and why are there still so many different scripts in East Asia? How and why were Chinese texts dethroned, and what replaced them? These are some of the questions addressed in Chinese Writing and the Rise of the Vernacular in East Asia.
This book is essential reading for anyone (novice or expert) studying the religious cosmos of East Asia.
Table of Contents:
Introduction
PART I: Orientations
Sinitic in a global perspective
Scripts and writing
The oral dimension
Material texts: manuscripts, xylography, and typography
Book roads and routes
PART II: Reading and translating
Reading Sinitic texts in the vernaculars
Written vernacular translation
PART III: Chinese texts and the vernaculars
The Chinese Buddhist canon and other Buddhist texts
Classics, examinations, and Confucianism
Primers, medical texts, and other works
Conclusion