
Indirect Translation
Theoretical, Methodological and Terminological Issues
- Publisher's listprice GBP 41.99
-
The price is estimated because at the time of ordering we do not know what conversion rates will apply to HUF / product currency when the book arrives. In case HUF is weaker, the price increases slightly, in case HUF is stronger, the price goes lower slightly.
- Discount 20% (cc. 4 250 Ft off)
- Discounted price 17 001 Ft (16 191 Ft + 5% VAT)
Subcribe now and take benefit of a favourable price.
Subscribe
21 251 Ft
Availability
Estimated delivery time: In stock at the publisher, but not at Prospero's office. Delivery time approx. 3-5 weeks.
Not in stock at Prospero.
Why don't you give exact delivery time?
Delivery time is estimated on our previous experiences. We give estimations only, because we order from outside Hungary, and the delivery time mainly depends on how quickly the publisher supplies the book. Faster or slower deliveries both happen, but we do our best to supply as quickly as possible.
Product details:
- Edition number 1
- Publisher Routledge
- Date of Publication 30 September 2020
- ISBN 9780367660284
- Binding Paperback
- No. of pages122 pages
- Size 246x174 mm
- Weight 230 g
- Language English 133
Categories
Short description:
To counter the marginalization of indirect translation in systematic research, this book establishes innovative theoretical and methodological grounds and mitigates terminological instability in the field. This book was first published as a special issue of Translation Studies.
MoreLong description:
In an effort to counter the marginalization of indirect translation in systematic research, this book establishes innovative theoretical and methodological grounds and mitigates terminological instability in the field.
In so doing, it unsettles the binary paradigms still predominant in translation research, such as original versus translation and source versus target culture/language/text. The contributors focus on the indirect translation of literature and cover a variety of European and Asian cultures and languages, such as Assamese, Bengali, Catalan, Chinese, Hindi, Japanese, Kannada, Malayalam, Marathi, Oriya, Russian, Spanish, Swedish, Tamil and Urdu.
This book will be of interest to all researchers studying intercultural relations, the probabilistic genealogies of texts, the circulation of texts and ideas among dominant and dominated cultures and groups, and the implications of English as a main pivot language in today?s world. This book was originally published as a special issue of Translation Studies.
MoreTable of Contents:
Foreword 1. Theoretical, methodological and terminological issues regarding indirect translation: An overview 2. Indirectness in literary translation: Methodological possibilities 3. Arguing for indirect translations in twenty-first-century Scandinavia 4. Institutionalized intermediates: Conceptualizing Soviet practices of indirect literary translation 5. Indirect translation and discursive identity: Proposing the concatenation effect hypothesis 6. Theoretical, methodological and terminological issues in researching indirect translation: A critical annotated bibliography
More
Christmas Is Calling - Listening CD: Finding Peace, Hope and Joy in the Savior's Birth
7 978 HUF
7 340 HUF

How Do You See the World?
6 574 HUF
6 048 HUF

Nelson Textbook of Pediatrics, 2-Volume Set
67 019 HUF
58 306 HUF

Fluvial Hydrodynamics: Hydrodynamic and Sediment Transport Phenomena
99 852 HUF
91 864 HUF