Evaluation in Translation
Critical points of translator decision-making
- Publisher's listprice GBP 56.99
-
27 226 Ft (25 930 Ft + 5% VAT)
The price is estimated because at the time of ordering we do not know what conversion rates will apply to HUF / product currency when the book arrives. In case HUF is weaker, the price increases slightly, in case HUF is stronger, the price goes lower slightly.
- Discount 20% (cc. 5 445 Ft off)
- Discounted price 21 781 Ft (20 744 Ft + 5% VAT)
Subcribe now and take benefit of a favourable price.
Subscribe
27 226 Ft
Availability
Estimated delivery time: In stock at the publisher, but not at Prospero's office. Delivery time approx. 3-5 weeks.
Not in stock at Prospero.
Why don't you give exact delivery time?
Delivery time is estimated on our previous experiences. We give estimations only, because we order from outside Hungary, and the delivery time mainly depends on how quickly the publisher supplies the book. Faster or slower deliveries both happen, but we do our best to supply as quickly as possible.
Product details:
- Edition number 1
- Publisher Routledge
- Date of Publication 16 May 2012
- ISBN 9780415577700
- Binding Paperback
- No. of pages208 pages
- Size 234x156 mm
- Weight 334 g
- Language English
- Illustrations 19 Tables, black & white 0
Categories
Short description:
In this book, Jeremy Munday presents advances towards a general theory of evaluation in translator decision-making that will be useful to translator (and interpreter) training and to desciptive translation analysis.
MoreLong description:
In this book, Jeremy Munday presents advances towards a general theory of evaluation in translator decision-making that will be of high importance to translator and interpreter training and to descriptive translation analysis. By ‘evaluation’ the author refers to how a translator’s subjective stance manifests itself linguistically in a text.
In a world where translation and interpreting function as a prism through which opposing personal and political views enter a target culture, it is crucial to investigate how such views are processed and sometimes subjectively altered by the translator. To this end, the book focuses on the translation process (rather than the product) and strives to identify more precisely those points where the translator is most likely to express judgment or evaluation.
The translations studied cover a range of languages (Arabic, Chinese, Dutch, French, German, Indonesian, Italian, Japanese, Russian, Spanish and American Sign Language) accompanied by English glosses to facilitate comprehension by readers. This is key reading for researchers and postgraduates studying translation theory within Translation and Interpreting Studies.
'Jeremy Munday has over many years made significant contributions to translation theory, methodology and training. His "Evaluation in Translation" addresses yet another key concept of translational theory and practice, illuminating its pervasiveness across registers and genres. I am sure that the book will offer insights both to those interested in textuality - the product - and to those coming from the perspective of the practising translator - who ultimately are the ones creating textuality through their decision making.'
Erich Steiner, Universität des Saarlandes, Germany
'This book successfully bridges the gap between the cultural, social and political concerns of recent Translation Studies and the actual interventions made by translators at critical points in texts. A highly impressive piece of scholarship, offering a new paradigm for Translation Studies research.'
Ian Mason, Emeritus Professor, Heriot-Watt University, UK
More
Table of Contents:
Introduction 1. Evaluation and Translation 2. The Interpretation of Political Speech 3. The View from the Technical Translators 4. The Literary Translator and Reviser 5. Translation Variation and its Link to Attitude 6. Evaluation in Translation – Some Concluding Thoughts
More