Product details:
ISBN13: | 9781550655438 |
ISBN10: | 1550655434 |
Binding: | Paperback |
No. of pages: | 289 pages |
Size: | 215x140 mm |
Weight: | 332 g |
Language: | English |
0 |
Category:
Culture in Transit
Translating the Literature of Quebec, Revised and Expanded
Edition number: 2
Publisher: Vehicule Press (US)
Date of Publication: 1 September 2020
Normal price:
Publisher's listprice:
GBP 18.99
GBP 18.99
Your price:
8 255 (7 862 HUF + 5% VAT )
discount is: 10% (approx 917 HUF off)
The discount is only available for 'Alert of Favourite Topics' newsletter recipients.
Click here to subscribe.
Click here to subscribe.
Availability:
Uncertain availability. Please turn to our customer service.
Can't you provide more accurate information?
Long description:
Translators connect languages and landscapes, sparking conversations that enlarge our imagination. In Canada, where translation has had an especially important role to play, the nature of the connections has changed. These wide-ranging essays, by Canada's most prominent translators, chart a journey that begins with the sharp divides of English and French in the 1970s and then confronts the much more complex explosion of identities today. Engaging with the politics of meaning but also with the creative role of the translator, these beautifully-written reflections illuminate a practice that is today finally receiving due recognition. Contributors include Wayne Grady, Rhonda Mullins, Michelle Hartman, Erin Moure, Barbara Godard, Susanne de Lotbini?re-Harwood, Linda Gaboriau, Sheila Fischman, Kathy Mezei, Philip Stratford, Louise von Flotow, Ray Ellenwood, Betty Bednarski, William Findlay, David Homel, Jane Brierley, Katia Grubisic. Originally published in 1995.