• Contact

  • Newsletter

  • About us

  • Delivery options

  • Prospero Book Market Podcast

  • Corpus-Based Translation Studies: Research and Applications

    Corpus-Based Translation Studies by Kruger, Alet; Wallmach, Kim; Munday, Jeremy;

    Research and Applications

    Series: Bloomsbury Advances in Translation;

      • GET 20% OFF

      • The discount is only available for 'Alert of Favourite Topics' newsletter recipients.
      • Publisher's listprice GBP 170.00
      • The price is estimated because at the time of ordering we do not know what conversion rates will apply to HUF / product currency when the book arrives. In case HUF is weaker, the price increases slightly, in case HUF is stronger, the price goes lower slightly.

        81 217 Ft (77 350 Ft + 5% VAT)
      • Discount 20% (cc. 16 243 Ft off)
      • Discounted price 64 974 Ft (61 880 Ft + 5% VAT)

    81 217 Ft

    db

    Availability

    printed on demand

    Why don't you give exact delivery time?

    Delivery time is estimated on our previous experiences. We give estimations only, because we order from outside Hungary, and the delivery time mainly depends on how quickly the publisher supplies the book. Faster or slower deliveries both happen, but we do our best to supply as quickly as possible.

    Product details:

    • Publisher Continuum
    • Date of Publication 16 June 2011
    • Number of Volumes Hardback

    • ISBN 9781441115812
    • Binding Hardback
    • No. of pages320 pages
    • Size 234x156 mm
    • Weight 630 g
    • Language English
    • 0

    Categories

    Long description:

    This is a collection of leading research within corpus-based translation studies (CTS). CTS is now recognized as a major paradigm that has transformed analysis within the discipline of translation studies. It can be defined as the use of corpus linguistic technologies to inform and elucidate the translation process, something that is increasingly accessible through advances in computer technology.

    The book pulls together a wide range of perspectives from respected authors in the field. All the chapters deal with the implementation of the basic concepts and methodologies, providing the reader with practical tools for their own research. The book addresses key issues in corpus analysis, including online corpora and corpus construction, and covers both translation and interpreting. The authors look at various languages and utilize a variety of approaches, qualitative and quantitative, reflecting the breadth of the field and providing many valuable examples of the methodology at work.

    More

    Table of Contents:

    Introduction Alet Kruger, Kim Wallmach and Jeremy Munday \ Part I: Core Concepts and Tools \ 1. Corpus-Based Translation Studies: Where does it come from? Where is it going?, Sara Laviosa \ 2. Corpus-based Interpretation Studies: Reflections and prospects, Robin Setton \ 3.Translation Units and Corpora, Dorothy Kenny \ 4. Hardwiring Corpus-Based Translation Studies: Corpus encoding, Federico Zanettin \ 5. Web-Based Corpus Software, Saturnino Luz \ Part II: Methods for the qualitative analysis of contrastive patterns in large corpora\ 6. Lexical Priming and Translation, Michael Hoey \ 7. Looming Large: A cross-linguistic analysis of semantic prosodies in comparable reference corpora, Jeremy Munday \ 8. Using Translation and Parallel Text Corpora to Investigate the Influence of Global English on Textual Norms in Other Languages, Juliane House \ Part III: Studies in Specific Sub-Fields \ 9. Examining the Impact of Corpora on Terminographic Practice in the Context of Translation, Lynne Bowker \ 10. Style of Translation: The use of source language words in translations by Margaret Jull Costa and Peter Bush, Gabriela Saldanha \ 11. A Link Between Simplification and Explicitation in English-Xhosa Parallel Texts, Koliswa Moropa \ 12. Disfluencies in Simultaneous Interpreting: A corpus-based analysis, Claudio Bendazzoli, Annalisa Sandrelli and Mariachiara Russo \ Bibliography \ Index

    More