• Contact

  • Newsletter

  • About us

  • Delivery options

  • Prospero Book Market Podcast

  • A Corpus-based Analysis of Vocabulary Translation in Teaching Chinese as a Foreign Language

    A Corpus-based Analysis of Vocabulary Translation in Teaching Chinese as a Foreign Language by Li, Saihong; Hao, Yifei;

    Series: Routledge Studies in Chinese Translation;

      • GET 10% OFF

      • The discount is only available for 'Alert of Favourite Topics' newsletter recipients.
      • Publisher's listprice GBP 145.00
      • The price is estimated because at the time of ordering we do not know what conversion rates will apply to HUF / product currency when the book arrives. In case HUF is weaker, the price increases slightly, in case HUF is stronger, the price goes lower slightly.

        71 557 Ft (68 150 Ft + 5% VAT)
      • Discount 10% (cc. 7 156 Ft off)
      • Discounted price 64 402 Ft (61 335 Ft + 5% VAT)

    71 557 Ft

    db

    Availability

    Not yet published.

    Why don't you give exact delivery time?

    Delivery time is estimated on our previous experiences. We give estimations only, because we order from outside Hungary, and the delivery time mainly depends on how quickly the publisher supplies the book. Faster or slower deliveries both happen, but we do our best to supply as quickly as possible.

    Product details:

    • Edition number 1
    • Publisher Routledge
    • Date of Publication 20 October 2025

    • ISBN 9781032899282
    • Binding Hardback
    • No. of pages202 pages
    • Size 234x156 mm
    • Language English
    • Illustrations 28 Illustrations, black & white; 19 Halftones, black & white; 9 Line drawings, black & white; 44 Tables, black & white
    • 700

    Categories

    Short description:

    This monograph investigates the landscape of vocabulary translation challenges within Teaching Chinese as a Foreign Language (TCFL) textbooks.

    More

    Long description:

    This monograph investigates the landscape of vocabulary translation challenges within Teaching Chinese as a Foreign Language (T.C.F.L.) textbooks.


    In the era of globalisation, where the demand for Chinese language proficiency has escalated due to cultural exchanges, economic collaborations, tourism, and overseas learning, this study examines the accuracy and effectiveness of vocabulary translations in T.C.F.L. textbooks. The authors adopt an innovative approach, centring on analysing audience responses, including feedback from teaching practitioners and learners of Chinese languages and utilising corpus-based data to evaluate the consistency and appropriateness of vocabulary translations.


    This book is an essential resource for scholars and educators, as well as students in education, Chinese studies, translation studies, and language learning.

    More

    Table of Contents:

    1 Introduction


    2 The Literature Landscape in T.C.F.L. Pedagogies and Vocabulary Translation


    3 Theoretical Foundations: Framing Vocabulary Translation in T.C.F.L. Textbooks


    4 Research Methodology: Triangulation Approach to T.C.F.L. Vocabulary Translation


    5 Analysis of Vocabulary Translation in T.C.F.L. Textbooks: Users’ Views


    6 Corpus Analysis of the Identified Translation Challenges in T.C.F.L. Textbooks


    7 Comparative Analysis of Word Class Disparities in Vocabulary Translation Between Preliminary and Intermediate T.C.F.L. Textbooks


    8 Concluding Remarks

    More
    Recently viewed
    previous
    A Corpus-based Analysis of Vocabulary Translation in Teaching Chinese as a Foreign Language

    Jeet & Fudge: Dance! Dance! Dance!

    Kochar, Amandeep

    2 201 HUF

    2 025 HUF

    A Corpus-based Analysis of Vocabulary Translation in Teaching Chinese as a Foreign Language

    The Twins That Saved Izonbele

    Afenfia, Michael

    6 982 HUF

    6 424 HUF

    next