
Translating Memories of Violent Pasts
Memory Studies and Translation Studies in Dialogue
Sorozatcím: Creative, Social and Transnational Perspectives on Translation;
-
10% KEDVEZMÉNY?
- A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
- Kiadói listaár GBP 140.00
-
Az ár azért becsült, mert a rendelés pillanatában nem lehet pontosan tudni, hogy a beérkezéskor milyen lesz a forint árfolyama az adott termék eredeti devizájához képest. Ha a forint romlana, kissé többet, ha javulna, kissé kevesebbet kell majd fizetnie.
- Kedvezmény(ek) 10% (cc. 7 085 Ft off)
- Discounted price 63 769 Ft (60 732 Ft + 5% áfa)
70 854 Ft
Beszerezhetőség
Bizonytalan a beszerezhetőség. Érdemes még egyszer keresni szerzővel és címmel. Ha nem talál másik, kapható kiadást, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz!
Why don't you give exact delivery time?
A beszerzés időigényét az eddigi tapasztalatokra alapozva adjuk meg. Azért becsült, mert a terméket külföldről hozzuk be, így a kiadó kiszolgálásának pillanatnyi gyorsaságától is függ. A megadottnál gyorsabb és lassabb szállítás is elképzelhető, de mindent megteszünk, hogy Ön a lehető leghamarabb jusson hozzá a termékhez.
A termék adatai:
- Kiadás sorszáma 1
- Kiadó Routledge
- Megjelenés dátuma 2023. augusztus 31.
- ISBN 9780367711764
- Kötéstípus Keménykötés
- Terjedelem262 oldal
- Méret 229x152 mm
- Súly 520 g
- Nyelv angol
- Illusztrációk 11 Illustrations, black & white; 11 Halftones, black & white 0
Kategóriák
Rövid leírás:
This collection brings together work from memory studies and translation studies to explore the role of interlingual and intercultural translation for unpacking transcultural memory dynamics, focusing on memories of violent pasts across different literary genres.
TöbbHosszú leírás:
This collection brings together work from Memory Studies and Translation Studies to explore the role of interlingual and intercultural translation for unpacking transcultural memory dynamics, focusing on memories of violent pasts across different literary genres.
The book explores the potential of a research agenda that links narrower definitions of translation with broader notions of transfer, transmission, and relocation across temporal and cultural borders, investigating the nuanced theoretical and conceptual dimensions at the intersection of memory and translation. The volume explores memories of violent pasts ? legacies of war, genocide, dictatorship, and exile across different genres and media, including testimony, autobiography, novels, and graphic novels. The collection engages in central questions at the interface of Memory Studies and Translation Studies, including whether traumatic historical experiences that resist representation can be translated, what happens when texts that negotiate such memories are translated into other languages and cultures, and what role translation strategies, translators, and agents of translations play in memory across borders.
The volume will be of particular interest to students and scholars in Translation Studies, Memory Studies, and Comparative Literature.
Memory travels in translation. Translation is an act of memory. Translating Memories of Violent Pasts stages a rich conversation between experts from memory studies and translation studies. Their essays not only throw light on where two vibrant research fields meet, but also demonstrate compellingly the stakes of memory translation in our age of violence and trauma. An enlightening read!
Astrid Erll, Goethe University Frankfurt
Tartalomjegyzék:
Acknowledgements
?
Introduction: Translating Memories of Violent Pasts
Claudia Jünke and Désirée Schyns
?
- Thoughts on Translation and Memory
- Mnemonic Translation and the Politics of Visibility
- ?As if carved in stone?: Primo Levi and the (In)Stability of Memory in Translation
- From ?Living on? to ?Still Alive? and ?Lost on the Way?: Exile, Memory, and Intersectionality as a Translation ?of One?s Own? in Ruth Klüger?s Autobiographical Texts
- Modiano?s Dark Light of Remembrance in Translation: Paratextual Mediation of La place de l?étoile in German, Dutch, and English
- The Editorial Framing of Polish and Spanish Translations of Jorge Semprún?s Novel Le mort qu?il faut and the Contexts of their Reception
- Robert Schopflocher?s Self-Translation in Argentinian Exile: Reflections on German-Jewish Cultural Memory and Collective Identity
- Translatio inferni: Roberto Bola?o?s Memory of the Nazis in America
- Translating Genocide? The Case of the Witness Esther Mujawayo
- Translating Wounds in the Contemporary Memoir ? The Genocide in Rwanda and its Aftermath in Clemantine Wamariya?s The Girl Who Smiled Beads (2018)
- Translation, Trauma, and Memory in Petit pays (Gaël Faye)
- Collaborative Translation and the Remediation of Intergenerational Memory in Leila Abdelrazaq?s Baddawi
- The Graphic Memoir in a Translational Perspective: Childhood Memories of War in Zeina Abirached?s Mourir partir revenir: Le jeu des hirondelles (2007) and Je me souviens Beyrouth (2008)
- Bridging Communities Affected by Past Conflict: Translation and the Processes of Memory
Susan Bassnett
?
Lucy Bond
?
Mary Wardle
?
Marie-Pierre Harder
?
Désirée Schyns
?
Małgorzata Gaszyńska-Magiera
?
Philippe Humblé and Arvi Sepp
?
Nora Zapf
?
Vera Elisabeth Gerling
?
Katarzyna Macedulska
?
Anneleen Spiessens
?
Tamara Barakat
?
Claudia Jünke
?
Cecilia Rossi
?
List of Contributors
Több
Hidden Potential: The Science of Achieving Greater Things
Iratkozzon fel most és részesüljön kedvezőbb árainkból!
Feliratkozom
12 432 Ft

Translating Memories of Violent Pasts: Memory Studies and Translation Studies in Dialogue
Iratkozzon fel most és részesüljön kedvezőbb árainkból!
Feliratkozom
70 854 Ft

Hummeln und Humus: Vom guten Essen - Anbau und Genuss in Berlin & Brandenburg
Iratkozzon fel most és részesüljön kedvezőbb árainkból!
Feliratkozom
10 605 Ft