
Translating Chinese Tradition and Teaching Tangut Culture
Manuscripts and Printed Books from Khara-Khoto
Sorozatcím: Studies in Manuscript Cultures; 6;
-
20% KEDVEZMÉNY?
- A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
- Kiadói listaár EUR 154.95
-
Az ár azért becsült, mert a rendelés pillanatában nem lehet pontosan tudni, hogy a beérkezéskor milyen lesz a forint árfolyama az adott termék eredeti devizájához képest. Ha a forint romlana, kissé többet, ha javulna, kissé kevesebbet kell majd fizetnie.
- Kedvezmény(ek) 20% (cc. 13 146 Ft off)
- Discounted price 52 583 Ft (50 079 Ft + 5% áfa)
65 729 Ft
Beszerezhetőség
Megrendelésre a kiadó utánnyomja a könyvet. Rendelhető, de a szokásosnál kicsit lassabban érkezik meg.
Why don't you give exact delivery time?
A beszerzés időigényét az eddigi tapasztalatokra alapozva adjuk meg. Azért becsült, mert a terméket külföldről hozzuk be, így a kiadó kiszolgálásának pillanatnyi gyorsaságától is függ. A megadottnál gyorsabb és lassabb szállítás is elképzelhető, de mindent megteszünk, hogy Ön a lehető leghamarabb jusson hozzá a termékhez.
A termék adatai:
- Kiadás sorszáma 1
- Kiadó De Gruyter
- Megjelenés dátuma 2015. november 13.
- ISBN 9783110444063
- Kötéstípus Keménykötés
- Terjedelem326 oldal
- Méret 155x230 mm
- Súly 579 g
- Nyelv angol
- Illusztrációk 11 Illustrations, black & white; 8 Illustrations, color; 2 Tables, black & white; 2 Line drawings, black & white 0
Kategóriák
Rövid leírás:
The series publishes monographs and collective volumes contributing to the emerging field of manuscript studies (manuscriptology), which includes disciplines such as philology, palaeography, codicology, art history, and material analysis.
SMC encourages comparative approaches, without geographical or other limitations on the material studied; it contributes to a historical and systematic survey of manuscript cultures, and provides a new foundation for current discussions in Cultural Studies.
TöbbHosszú leírás:
This book is about Tangut translations of Chinese literary texts. Although most of the extant Tangut material comprises Buddhist texts, there are also many non-religious texts, which are mostly translations from Chinese. The central concern is how the Tanguts appropriated Chinese written culture through translation and what their reasons for this were. Of the seven chapters, the first three provide background information on the discovery of Tangut material, the emergence of the field of Tangut studies, and the history of the Tangut state. The following four chapters are devoted to different aspects of Tangut written culture and its connection with the Chinese tradition. The themes discussed here are the use of Chinese primers in Tangut education; the co-existence of manuscript and print; the question how faithful Tangut translators remained to the original texts or whether they at times adapted those to the needs of Tangut readership; the degree of translation consistency and the preservation of the intertextual elements of the original works. The book also intends to draw attention to the significant body of Chinese literature that exists in Tangut translation, especially since the originals of some of these texts are now lost.
Több
Translating Chinese Tradition and Teaching Tangut Culture: Manuscripts and Printed Books from Khara-Khoto
Iratkozzon fel most és részesüljön kedvezőbb árainkból!
Feliratkozom
65 729 Ft